ภรรยาฝรั่งที่รู้จักมาถามผมว่าอยากได้ประโยคไทยที่แปลเป็นภาษาอังกฤษตามกทไปบอกสามีที่มีนิสัยอ่อนไหว ควรเรียนรู้ที่จะสงบบ้างว่าจะพูดอย่างไร ผมแปลแบบนี้ให้เธอไปใช้ก่อนและบอกว่าหากผิดจะมาแก้ให้ทีหลังว่า
You're sensitively and needed to learn how to be calmed.
ท่านผู้รู้ช่วยเกลาให้ด้วยครับ หากผิดตรงใหนช่วยแก้ไขให้ด้วยครับ
ขอบคุณ
เธอเป็นคนอ่อนไหว ควรเรียนรู้ที่จะสงบบ้าง
You're sensitively and needed to learn how to be calmed.
ท่านผู้รู้ช่วยเกลาให้ด้วยครับ หากผิดตรงใหนช่วยแก้ไขให้ด้วยครับ
ขอบคุณ