เธอเป็นคนอ่อนไหว ควรเรียนรู้ที่จะสงบบ้าง

กระทู้คำถาม
ภรรยาฝรั่งที่รู้จักมาถามผมว่าอยากได้ประโยคไทยที่แปลเป็นภาษาอังกฤษตามกทไปบอกสามีที่มีนิสัยอ่อนไหว ควรเรียนรู้ที่จะสงบบ้างว่าจะพูดอย่างไร   ผมแปลแบบนี้ให้เธอไปใช้ก่อนและบอกว่าหากผิดจะมาแก้ให้ทีหลังว่า

You're sensitively and needed to learn how to be calmed.
ท่านผู้รู้ช่วยเกลาให้ด้วยครับ หากผิดตรงใหนช่วยแก้ไขให้ด้วยครับ  

ขอบคุณ
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่