หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ไฟใดฤาจะโหมเท่าไฟโลกีย์
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
"There is no hotter fire to incinerate than a Bacchanalian fire."
แปลงี้ได้เปล่าเตง
เรารู้สึกว่ามันยังไม่ตรงตัวพอ
"โหมเท่า" ควรแปลเป็นอังกฤษยังไงอะ
P.S. I'm merely translating this self-quote for the lulz. No any attention is needed to be paid to my thread.
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อยากใช้เพลงสื่อความหมายให้กับคนที่แอบชอบ แต่ไม่เข้าใจความหมายดีค่ะ
สวัสดีค่ะ เป็นกระทู้แรกในพันทิบนะคะ ขอบคุณทุกท่านที่ช่วยในที่นี้นะคะ หนูกำลังฝึกภาษาอังกฤษจากเพลงค่ะ ส่วนตัวชอบวง Earth Wind and Fireมากค่ะ พอถึงเวลามีความรัก จึงอยากเอาเพลงของ Maurice White บอกแทน
สมาชิกหมายเลข 2118369
♫♥♫♥ เพลงตรงอารมณ์ เพลงตรงใจ ณ.เวลานี้ EP473 ♥♫♥♫
สวัสดีวันอังคารตอนค่ำ ๆ ค่ะ ♥♥♥I'm Yours♥♥♥ So I won't hesitate no more, no more It cannot wait, I'm sure There's no need to complicate, our time is short T
Angel Baby
You Set My Heart On Fire - Tina Charles ... ความหมาย
แต่งโดย Biddu หรือ Biddu Appaiah นักแต่งเพลงเรียบเรียงเสียงประสาน ชาวอังกฤษเชื้อชาติอินเดีย ในยุค 60 เขาเล่นที่อินเดียจนต่อมาเมื่อย้ายไปอยู่อังกฤษจึงได้ทำงานผลิตเพลง เป็นผู้แต่งเพลงที่ได้รับความนิยมมา
tuk-tuk@korat
♫♥♫♥ เพลงตรงอารมณ์ เพลงตรงใจ ณ.เวลานี้ EP741 ♥♫♥♫
กราบสวัสดีมิตรรักแฟนเพลงค่ำวันอังคารค่ะ " ฉันได้เรียนรู้ว่าการรอคอยเป็นเรื่องยากอยู่สักนิด และฉันก็ต้องการจะเคยชินกับความรู้สึกนั้น พยายามนึกว่าเธออยู่ข้างๆ แม้ว่าเธอจะไม่ได้อยู่ก็ตาม "
Queen_Blizaa
เนื้อเพลง Speechless (Part 2) เวอร์ชั่นไทย "ฉันไม่ขอนิ่งเฉ๊ยยย" พร้อมคำแปลอังกฤษ
Speechless - เงียบเสียง เนื้อเพลงเวอร์ชั่นไทย : ธานี พูนสุวรรณ แปลอังกฤษโดย Mainn Channarong กฎทั้งหลายที่มีมาในยุคก่อน (Those rules that were observed in the past) ไม่เคยโอนอ่อนมาหลายร้อยปี (Have n
สมาชิกหมายเลข 4790335
[K-POP] รวมชาร์ตเพลง 5 ชาร์ตหลัก ประจำวันที่ 21/01/2015
รวมชาร์ตเพลง 5 ชาร์ตหลัก ประจำวันที่ 21/01/2015 อิงจาก 5 ชาร์ตหลักของเกาหลี ได้แก่ Melon Mnet Bugs Olleh และ Soribada สำหรับการ All Kill ในความหมายของการรายงานชาร์ตนี้คือ ขึ้นที่ 1 ชาร์ตเพลงประจำวัน
sarapad
[Official Music Video] Calvin Harris & Alesso feat. Hurts - Under Control
Calvin Harris & Alesso feat. Hurts - Under Control http://www.youtube.com/watch?v=yZqmarGShxg Lyrics
หิรัณย์แห่งวารี
"......: Scorpions :: We'll Burn The Sky :......"
https://youtu.be/IEdOOLOARYo "......: Scorpions :: We'll Burn The Sky :......" I'm in love with the sunshine I'm in love with the falling rain Everything seems to call your name Yester
JC2002
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ไฟใดฤาจะโหมเท่าไฟโลกีย์
แปลงี้ได้เปล่าเตง
เรารู้สึกว่ามันยังไม่ตรงตัวพอ
"โหมเท่า" ควรแปลเป็นอังกฤษยังไงอะ
P.S. I'm merely translating this self-quote for the lulz. No any attention is needed to be paid to my thread.