สับสนเวลาเจอ verb to be + Ving ไม่รู้ว่าจะแปลเป็น Gurund หรือ Verb นั่นๆ แล้วส่วนตัวงงในการแปลประโยคที่เป็น Gurund เช่น you're not learning ไม่เข้าใจเลยว่าควรแปลอย่างไง เวลาฟังก็ฟังและ แต่จริงๆก็ไม่รู้ว่ามันแปลอย่างไง เข้าใจแบบเอ่อ you're not learning แต่ไม่รู้ความหมายในไทย เป็นบ่อยมากเลยเอ๊ะใจเราเข้าใจภาษาจริงๆหรอ
สรุป ไม่รู้ว่าเวลาเจอ V to be [not] + ving ไม่รู้ว่าควรจะแปลไง และควรทำไงดี เวลาฟังอิ้งจนไม่รู้ว่าจะแปลเป็นไทยในความเข้าใจตัวเองอย่างไง คือแบบ ฟังอิ้งแล้วเข้าใจเป็นภาษาอังกฤษว่ามันคืออะไร แต่เวลามาฟังคนอื่นแปล ตัวเองกลับแปลผิด
แปล V to be Ving แล้วสับสน
สรุป ไม่รู้ว่าเวลาเจอ V to be [not] + ving ไม่รู้ว่าควรจะแปลไง และควรทำไงดี เวลาฟังอิ้งจนไม่รู้ว่าจะแปลเป็นไทยในความเข้าใจตัวเองอย่างไง คือแบบ ฟังอิ้งแล้วเข้าใจเป็นภาษาอังกฤษว่ามันคืออะไร แต่เวลามาฟังคนอื่นแปล ตัวเองกลับแปลผิด