หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อยากสอบถามว่าคำศัพท์ภาษาอังกฤษเหล่านี้เรียกว่าอะไรคะ?
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
เรียนภาษาที่ต่างประเทศ
เป็นคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่ต้องแปลเป็นภาษาอังกฤษอีกทีน่ะค่ะ เป็นภาษอังกฤษที่สวยหรูด้วย เช่นคำว่า
Serendipitty
(n.) finding something good wiyhout looking for it
หรืออย่างเช่นคำว่า Fluffy ที่แปลว่านุ่มและเบาความหมายคำว่า soft
เราสามารถเรียกคำศัพท์เหล่าว่าอะไรคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ศัพท์ใหม่วัยรุ่นยุคนี้ มีคำไหนเด็ด ๆ บ้าง? มาแชร์กัน!
สวัสดีค่ะทุกคน! 🌟 เดี๋ยวนี้เวลาเล่นโซเชียลหรือคุยกับน้อง ๆ วัยรุ่น รู้สึกเหมือนตามไม่ทันศัพท์ใหม่ ๆ เลยค่ะ 😂 คำที่วัยรุ่นใช้กันแต่ละคำทั้งแปลกใหม่และสร้างสรรค์ม
สมาชิกหมายเลข 7990634
เกาะกูด ชื่อนี้ได้แต่ใดมาคะ มีผักกูดขึ้นเยอะรึเปล่า หรือมาจากคำว่า มะกรูด
คำว่า กูด Good เป็นภาษาอะไรคะ แปลว่าอะไร
อวัยวะชิ้นนั้น
ขออนุญาตถามประโยคนี้ที่มีคำว่า “cool” ในที่นี้หมายถึง “เท่ห์” หรือแปลได้มากกว่านี้ครับ
“you know, i like you because you are so cool for me" cool ในที่นี้มันแปลว่าเท่ห์มั้ยครับ
สมาชิกหมายเลข 5605352
ถามเกี่ยวกับคำศัพท์อย่างเช่น step off, soft-pedal ค่ะ
Every patient stopped using them. I was stupefied. I’d shown my patients the path to a new life and, for no good reason, they’d stepped off it. คำว่า step off ในที่นี่แปลว่าอะไรค่ะ At th
สมาชิกหมายเลข 1032258
เทคนิคการแปลภาษาอังกฤษ (4)
Whaddup, bruh?! มาฝึกแปลกันต่อดีกว่า ใครที่ติดตามพาร์ทนี้อยู่แล้วน่าจะเข้าใจคอนเซปต์ Literal translation (แปลตรงตัว) กับ Free translation (แปลตามความหมาย) ดีละ กระทู้นี้จัดให้อีก 5 ประโยค มาดูว่าเร
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
14 ศัพท์ฮิต...ใช้ผิดบ่อย
รู้หรือไม่ว่า “คำศัพท์” ภาษาอังกฤษฮิตๆ ที่เรามักพูดกันติดปาก ความจริงแล้ว “มันผิด” X บ้างคำใช้ผิดความหมาย บางคำแทบไม่มีในภาษาอังกฤษ หรือบางคำเกิดจากการผสมคำใหม่ขึ้นมาเองของคนไท
JelloBlue
ประโยคนี้หมาถึงอะไร Dem__Local T-Shirt Is Going For Cool Price If U Need Same Inbox Me Guy's Only Free For lady's
อยากทราบคำแปลเหล่านี้ค่ะ ฉันอ่านเจอในหน้า wall เพื่อนบางคน ฉันอ่านแล้วไม่เข้าใจเลย งง มาก เพราะภาษาอังกฤษของฉันไม่ดี 1.Dem__Local T-Shirt Is Going For Cool Price If U Need Same Inbox Me Guy's Only Fre
สมาชิกหมายเลข 4277260
คำว่า Cheeky ใน Australia
สงสัยคำแปลของ cheeky ค่ะ ว่าแปลอย่างไรได้บ้าง ยกตัวอย่าง สถานการณ์ A : u wanna sleep over? B : I will sleep on it A : haaaahaaaa cheeky จากสถานการณ์ข้างต้น จะแปลได้แนวไหนคะ good/bad
anfant
-ข้อสอบ Error ข้อนี้?
The government strongly suggested to construct another railway link to the mainland. -ตรงไหนคือ error คะ? -ทำไมถึงเป็นตรงนั้น?
สมาชิกหมายเลข 784102
ขอความกรุณาท่านผู้รู้ช่วยตรวจ English Subtitle ให้ทีค่ะ
ฝากตรวจให้ทีค่ะ จะเอาไปลงเป็นซับในละคร เพื่อแปลให้เพื่อนต่างชาติดูนะคะ แต่อยากให้ถูกต้อง ฝากเพื่อนๆ พี่ๆ น้องๆ ช่วยแก้ไขให้ทีนะคะ คิดศัพท์ไม่ออก แปลเป็นอังกฤษนี่ยากกว่าแปลอังฤษเป็นไทยเสียอีก รบกวนด้วย
ติ่งกระโจม 766 แล้วเราจะพบกัน
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
เรียนภาษาที่ต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อยากสอบถามว่าคำศัพท์ภาษาอังกฤษเหล่านี้เรียกว่าอะไรคะ?
Serendipitty
(n.) finding something good wiyhout looking for it
หรืออย่างเช่นคำว่า Fluffy ที่แปลว่านุ่มและเบาความหมายคำว่า soft
เราสามารถเรียกคำศัพท์เหล่าว่าอะไรคะ