หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ป้ายที่เขียนเป็นภาษาจีนแปลว่าอะไร?
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
ไปเจอรูปนี้บน Facebook เห็นประโยคที่เขียนในภาษาอังกฤษแล้ว รู้สึกกลุ้มเป็นอย่างมาก
อยากรู้ว่าป้ายที่เขียนเป็นภาษาจีนแปลว่าอะไร?
ขอบคุณมาก ๆ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ทุกคนมีวิธีการฝึกภาษากันยังไงเหรอคะ
ส่วนตัวเราตอนนี้กำลังฝึกภาษาอังกฤษ กับจีนอยู่ค่ะ เราอ่านญี่ปุ่นออกแต่แปลไม่ออก(ตัวคันจิ) จีนอยู่ในระดับกลางๆ แต่พอเรียนจีนไปนานๆเราลืมอังกฤษ แกรมม่าลืมหมดแล้วตอนนี้กำลังฝึกโดยการฟังพอตแคส แล้วก็
สมาชิกหมายเลข 7792734
มีแอปหรือโปรแกรมที่สามารถแปลภาษาสำหรับหนังไหมครับ
เช่นมีหนังที่พูดจีน พูดสเปน แต่อยากใช้แอปแปล จะแปลเป็นภาษาอังกฤษก็ยังได้ มีแอปไหนทำได้บ้างมั้ยครับ
สมาชิกหมายเลข 8564376
มีประโยค คำคม สุภาษิต ภาษาอังกฤษที่เกี่ยวกับการทิ้งขยะบ้างไหมคะ?
พอดีต้องเอาไปทำป้ายงานที่ครูสั่งอ่ะค่ะ หาจากเว็ปก็มีไม่เท่าไหร่และก็ไม่ค่อยมีคำโดนๆเลย ใครพอทีจะมีประโยคโดนๆหรือว่ามีเว็ปดีๆแนะนำบ้างไหมคะ ช่วยหน่อยค่ะ...ถ้าคิดเองแล้วแปลในทรานสเลดมันก็จะไม่ตรงกับที่ค
สมาชิกหมายเลข 4088956
รบกวนแปลความหมายของประโยคนี้ครับ
"看来中国多数社交网站都把自己定性为facebook类了"ผมพยามจะแปลประโยคนี้ครับ แต่แปลไม่ออกจริงๆ ติดตรงคำว่า"定性"นี่ครับ อยากรู้ว่าคำนี้มีความหมายว่าอะไรกันแน่ครับ ขอบคุณครับ ;(;(;(
Lericz
แปลช่วยด้วยค่ะ U.U ไวยากรณ์ยังไม่แม่น คนยังไม่เข้าใจ ~
ช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยค่ะ ลองเสี่ยงแปลเองแล้วเอาไปทำป้ายประกาศติดไปทั่วราชอาณาจักร 555 แต่มีคนมากระซิบว่า ไวยากรณ์ผิด จากนั้นอาการตามมา คือหน้าซีด รีบวิ่งแกะใบประกาศออกเลยค่ะ (อายมาก YoY) ประโยค :
สมาชิกหมายเลข 1126707
ช่วยแปลประโยคเหล่านี้เป็นภาษาเวียดนามหน่อยค่ะ
ขอรบกวนเพื่อนๆชาวพันทิปที่มีความรู้ในภาษาเวียดนามหน่อยค่ะ เนื่องจากที่บ้านเปิดร้านขายขนมหวานและน้ำแข็งไส ลูกค้าเป็นชาวเวียดนามค่อนข้างเยอะ จึงอยากติดป้ายเป็นภาษาเวียดนามเพื่อให้เข้าใจโดยทั่วกัน เพราะเ
DEEPDARK
ป้ายภาษาต่างประเทศในวัดเจดีย์หลวง จ.เชียงใหม่ แปลความหมายเพี้ยนไป เช่น ห้ามเข้า NO ENTRY 没有条目(แปลว่า ไม่มีรายการ)
วัดเจดีย์หลวงวรวิหารเป็นพระอารามหลวงในจังหวัดเชียงใหม่ แต่ละวันมีนักท่องเที่ยวจากต่างชาติเข้าชมจำนวนมาก จึงจำเป็นต้องมีป้ายภาษาต่างประเทศ เช่น อังกฤษ จีน แต่ปรากฏว่าแปลความหมายเพี้ยนไป โดยเฉพาะป้ายภาษ
สมาชิกหมายเลข 2640035
รบกวนขอสอบถามประโยคภาษาอังกฤษครับ
เวลานั้น มันเป็นเวลาเก่า พูดว่าอย่างไรครับ (ประมาณว่าเราติดป้ายว่าปิด 10 โมง แต่ปัจจุบันเราปิด 6 โมง แล้วลูกค้าถามเราจะบอกเป็นป้ายเก่า) ผมแปลประมาณว่า It's old time. ยังไม่ได้เปลี่ยน พูดว่าอย่างไรครั
สมาชิกหมายเลข 964470
รบกวนแปลเป็นประโยคภาษาอังกฤษเกี่ยวกับการสอบถามรถโรงแรมรอรับที่สนามบินค่ะ
จะเดินทางไปต่างประเทศและไปถึงดึกค่ะ จึงขอรบกวนผู้รู้ แปลเป็นประโยคภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะว่า เมื่อฉันไปถึงที่สนามบินนาริตะแล้ว ฉันจะรู้ได้อย่างไรว่าทางโรงแรมจะมารับที่ไหนอย่างไร จะมีการชูป้ายรับที่ผู้โด
สมาชิกหมายเลข 1226586
สวัสดีครับ อยากให้ทุกท่านช่วยแปลอักษรจีนโบราณให้หน่อยครับ
สมาชิกหมายเลข 8461254
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ป้ายที่เขียนเป็นภาษาจีนแปลว่าอะไร?
ไปเจอรูปนี้บน Facebook เห็นประโยคที่เขียนในภาษาอังกฤษแล้ว รู้สึกกลุ้มเป็นอย่างมาก
อยากรู้ว่าป้ายที่เขียนเป็นภาษาจีนแปลว่าอะไร?
ขอบคุณมาก ๆ