"กรุณามารับของกลับด้วยครับ" ภาษาอังกฤษควรใช้คำว่าอะไรครับ?

เวลา มีการส่งของมาซ่อม หรือเอามาตรวจสอบ เมื่อเสร็จแล้ว ผมจะต้องส่ง อีเมล์ แจ้งให้มารับกลับไปใช้งานอย่างเดิม ปกติจะใช้คำประมาณว่า
" Please collect the equipment at our company. " หรือบางทีก้อจะใช้ " The equipment is complete. Please move its to yours company. "
ตรงคำว่า equipment บางทีผมก้อแทนด้วยสิ่งของนั้นๆเลย เช่น screw driver , press machine แต่ก้อยังมีความไม่แน่ใจว่า ถูกต้อง หรือเหมาะสมหรือไม่? รบกวนช่วยแนะนำด้วยครับ ขอบคุณครับ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่