หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลให้ทีค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ช่วยแปลวลี "เก็บคำดูถูกของคนอื่นไว้ แต่อย่าใส่ใจกับมันมาก แค่เก็บไว้เผื่อวันไหนที่เขาดูผิด" จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ เห็นหลายๆวลีภาษาอังกฤษส่วนมากจะไม่ได้แปลตรงตัว ส่วนตัวไม่ค่อยเก่งเรื่องนี้เท่าไหร่ รบกวนผู้รู้ทีค่ะ ชอบวลีนี้มาก
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
“Perfect and late” และ “Good and on time” มีใครพอจะรู้ความหมายของทั้งสองวลีนี้มั้ยคะ?
ตามหัวข้อกระทู้เลยค่ะ พอดีไปอ่านเจอในเว็ปมา แต่เป็นบทความภาษาอังกฤษค่ะ ลองแปลดูแล้ว แต่ก็ยังไม่มีอะไรคืบหน้าเลย วลีนี้ ในเว็บไซด์คนไทย ยังไม่มีใครทำเรียบเรียงเป็นภาษาไทยเลย รบกวนถามผู้รู้ทีค่ะ :D ขอบ
สมาชิกหมายเลข 1322143
รบกวนคนเก่งภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ วลีนี้แปลว่าอะไรคะ
getting too big for one's boot.
สมาชิกหมายเลข 4033401
อยากจะถามเรื่องวลีภาษาอังกฤษค่ะ
อยากจะถามเรื่องวลีภาษาอังกฤษค่ะ เราลองหาดูคำแปลแล้วแต่มันไม่ค่อยดูน่าเชื่อถือเท่าไหร่ play out คำนี้คำเดียวเลยจริงๆ รบกวนหน่อยนะคะ ขอบคุณมากๆค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5345672
[ถามนอกเรื่อง]รบกวนผู้รู้"the girl has no name" ทำไมไม่ใช้คำว่า hasn't name
พอดีไม่เก่งภาษาอังกฤษอ่ะค่ะ แต่พยายามฟังอยู่เรื่อยๆ สงสัยไวยกรณ์ "the girl has no name" ซึ่งแปลว่า เด็กหญิงไม่มีชื่อ ทำไมถึงไม่ใช้ คำว่า hasn't ซึ่งแปลว่าไม่มี กับคำว่า name แบบตรงๆตัวอะคะ
DarkCallamelle
โรงเรียนสอนภาษาอังกฤษเพื่อใช้สื่อสารทั่วไป
สอบถามผู้รู้ทีครับพอดีผมหาโรงเรียนสอนภาษาที่ไม่ใช่ฏรงเรียนติวสอบต่างคือส่วนตัวผมอยากได้ภาษาอังกฤษอยากพูดได้เป็นธรรมชาติคิดได้โดยไม่ต้องแปลในกรุงเทพมีที่ไหนที่เปิดรับสอนมั้ยครับ(อยากเรียนในห้องเรียนเพร
สมาชิกหมายเลข 8555649
การรับผลกรรมจากการที่เป็นคนหลงตัวเอง Narcissist
ผมอยากจะเหล่าประสบการ์ณความรัก ที่เสียไปเพราะนิสัยไม่ดีของผม คนที่ 1. เขาเคยเปิดโอกาสให้ผมได้รู้จักเขา แต่เพราะตอนนั้นผมมีอคติบางอย่างต่อเขา จึงไม่ได้สานต่อ เ
สมาชิกหมายเลข 2646061
นิยาย แปลไทย-อิ้ง
สวัสดีชาวพันทิป สังคมคุณภาพ ถ้าสมมุติผมอ่านนิยายแปลไทยหน้านึง อังกฤษหน้านึง จะช่วยฝึกทำให้เก่งอิ้งขึ้นจริงไหม
สมาชิกหมายเลข 6204839
สงสัยมากคาใจสุดๆ!! แสลงหรือวลีอะไรซักอย่างภาษาอังกฤษที่มันแปลว่า เราลุ้นเรารอคำตอบจากคนๆนั้น คือคำว่าอะไร
เรื่องมันมีอยู่ว่า เรานึกคำไม่ออก คือเรา texted ไปหาคนนึงมันเป็นคำถามที่ลุ้นคำตอบมาก อย่างเช่น เป็นแฟนกันมั้ย หรือคำถามที่ คริ้นจ์ๆน่าอายๆ ที่รอคำตอบจากเค้าอยู่ ซึ่งเรานึกคำภาษาอังกฤษไม่ออกว่าอาการที่
สมาชิกหมายเลข 6669034
พี่พี่คนไหนเก่งภาษาอังกฤษช่วยหนูแปลเป็นคำอ่าน หนูต้องเอาไปอ่านให้ครู แต่หนูอ่านไม่ออก
หนูต้องเอาไปอ่านให้คุณครูฟังหนูอ่านไม่ออกหนูอยากให้พี่พี่ช่วยเขียนคำหนูต้องเอาไปอ่านให้คุณครูฟังหนูอ่านไม่ออกหนูอยากให้พี่พี่ช่วยเขียนคำอ่านให้หนูหน่อยค่ะ🙏🏻🙏🏻🙏🏻
สมาชิกหมายเลข 7896254
นิยาย แปลไทย-อิ้ง
สวัสดีชาวพันทิป สังคมคุณภาพ ถ้าสมมุติผมอ่านนิยายแปลไทยหน้านึง อังกฤษหน้านึง จะช่วยฝึกทำให้เก่งอิ้งขึ้นจริงไหม
สมาชิกหมายเลข 6204839
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลให้ทีค่ะ