คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 3
วิชาแพทย์มีตำราเป็นภาษาลาติน ตั้งแต่สมัยโรมมีอำนาจ ต่อมามีคนนำภาษาลาตินมาแปลเป็นภาษาอังกฤษ โดยยังใช้คำลาตินบ้างอังกฤษบ้าง เขาก็ศึกษาพัฒนากันจนมีวิชาผ่าตัด รักษาโรคต่างๆ มากมายได้
พุทธศาสนา คือ ตำราแพทย์รักษาโรคทุกข์ เขาแปลจากบาลีมาเป็นไทย ให้คนไทยได้เข้าใจความหมายของคำ เพื่อให้คนที่ไม่รู้บาลี รักษาโรคทุกข์ของตนได้
การที่รู้บาลี อ่านบาลีได้ เป็นเรื่องดีครับ แต่จะบอกว่า หมอที่เรียนด้วยภาษาอังกฤษ สู้หมอที่เรียนด้วยภาษาลาตินไม่ได้อย่างนั้นหรือ ??? เป็นความเห็นที่ติดยึดในตัวภาษามากเลยครับ เราเรียนพุทธศาสตร์ ไม่ได้เรียนภาษาศาสตร์
พุทธศาสนา คือ ตำราแพทย์รักษาโรคทุกข์ เขาแปลจากบาลีมาเป็นไทย ให้คนไทยได้เข้าใจความหมายของคำ เพื่อให้คนที่ไม่รู้บาลี รักษาโรคทุกข์ของตนได้
การที่รู้บาลี อ่านบาลีได้ เป็นเรื่องดีครับ แต่จะบอกว่า หมอที่เรียนด้วยภาษาอังกฤษ สู้หมอที่เรียนด้วยภาษาลาตินไม่ได้อย่างนั้นหรือ ??? เป็นความเห็นที่ติดยึดในตัวภาษามากเลยครับ เราเรียนพุทธศาสตร์ ไม่ได้เรียนภาษาศาสตร์
แสดงความคิดเห็น
พระสูตรฉบับ แปล อรรถกถา ฉบับแปล นำมาเป็น หลักฐานได้หรือ?
พระสูตฉบับแปล
อรรถกถาฉบับแปล
เหมือนคนเรียนจบปริญาตรี แล้ว ทำวิทยานิพนธ์
จ้างเขาทำบ้าง ลอกตำรากันบ้าง
คนทำเป็นปุถุชน ไม่มีดวงตาเห็นธรรม
ไม่มีคุณวุฒิ ไม่มีคุณสมบัติพอ
ฉนั้นการที่จะเอาพระสูต และอรรถกถามาอ้างอิง
ต้องนำฉบับ บาลีมาอ้างอิง จีงจะถูกต้อง
เหมือนกับผู้ นำอรรถกถา และพระสูต มาอ้างว่า
พระวินัยมีแค่150ข้อ ทำให้ ชาวพุทธ หลงงมงายไม่ เข้าใจว่าเป็นอย่างไร
ใครที่ถูก ใครที่อ้างผิด