hellenism religion เมื่อแปลเป็นไทย จะแปลชื่อศาสนาได้ว่ายังไง

กระทู้คำถาม
เห็นใน link นี้บอกว่า เฮเลนนิซึ่ม

https://en.wikipedia.org/wiki/Hellenism_(religion)

อันนี้บอกว่าศาสนากรีกโบราณ

https://en.wikipedia.org/wiki/Ancient_Greek_religion

และมีการใช้คำว่า Hellene ethnic religion ด้วย

อันนี้บอกว่า เฮเลนนิสติก มีการใช้คำว่า Hellenic religion ด้วย

และมีการใช้คำว่า "Christian persecutions against the Hellenes," เดอะ เฮเลนส์

https://en.wikipedia.org/wiki/Hellenistic_religion

ในเว็บนี้มีการพูดคำว่า ศาสนา เฮเลนนิก ด้วย

http://www.hellenion.org/index.html

ตกลงถ้ามีการแปลเป็นไทย ควรเรียกศาสนานี้ว่า เฮเลนนิซึ่ม เฮเลนนิสติก เฮเลนนิก กรีกโบราณ หรือ เฮเลน เฉยๆ ดี

เหมือนที่เราพูดถึง christianity ถ้าแปลเป็นไทย ก็คือ ศาสนาคริสต์

หรือ buddhism hinduism ก็หมายถึง ศาสนาพุทธ ศาสนาฮินดู นั่นเอง

การที่มี ism มาต่อท้าย hellen ในกรณีนี้ ก็หมายถึง ชื่อ ศาสนาจริงๆจะคือ เฮเลน ใช่มั้ย
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่