คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 2
คดีพยายามฆ่า (อาญา) น่าจะหมายถึงให้จำเลยรับสารภาพแล้วอัยการจะลดโทษให้ตามที่ตกลงกันอะค่ะ ไม่ต้องขึ้นศาลตัดสิน
ตามที่ดูจากซีรีส์ฝรั่งบ่อย ๆ
ตามที่ดูจากซีรีส์ฝรั่งบ่อย ๆ
▼ กำลังโหลดข้อมูล... ▼
แสดงความคิดเห็น
คุณสามารถแสดงความคิดเห็นกับกระทู้นี้ได้ด้วยการเข้าสู่ระบบ
settle the case ควรแปลว่าอะไรคะในบริบทนี้
เราลองหาข้อมูล settle the case ดูแล้ว
พอหาเป็นภาษาไทยก็เจอคำแปลว่า 'เปรียบเทียบคดี' ซึ่งพอเราหาข้อมูลคำว่าเปรียบเทียบคดีก็ยิ่งงงหนัก
พอลองหาเป็นภาษาอังกฤษก็ไม่ค่อยรู้เรื่องศัพท์เกี่ยวกับกฎหมายเลย
มันควรแปลว่าอะไรหรือคะที่อ่านแล้วเข้าใจง่าย ไม่ต้องแปลไทยเป็นไทย
ถ้าใช้ว่า 'เราจะหาทางลดหย่อนโทษให้เขา' แบบนี้ยังถือว่าตรงกับความหมายหรือเปล่าคะ