ทำไมคนไทยเราไม่ค่อยบัญญัติศัพท์บางอย่างขึ้นมา

กระทู้สนทนา
ตอนนี้ผมเป็นล่ามภาษาญี่ปุ่นอยู่โรงพยาบาลแห่งหนึ่ง แน่นอนว่าต้องใช้พวกศัพท์แพทย์หลายคำ ทีนี้ คำบางคำที่ภาษาไทยเราใช้ทับศัพท์จากภาษาอังกฤษมาเลย อย่างพวกชื่อสารอาหารต่าง ๆ หรือชื่อโรค ชื่อเชื้อบางอย่าง ญี่ปุ่นเขาก็จะมีการบัญญัติศัพท์เป็นภาษาญี่ปุ่นมาเลย เช่น โปรตีน เขาก็มีคำว่า ทัมปะขุชิตสึ หรือคำว่ายีน เขาก็ใช้คำว่า เซ็นโชะขุไท ออกซิเจนใช้คำว่า ซังโสะ อะไรทำนองนั้น

ผมชอบตรงที่ว่าเหมือนเขามีความชาตินิยมจนบัญญัติศัพท์ขึ้นมาเอง แต่ในทางกลับกัน แบบไทยเราที่ไม่ได้บัญญัติศัพท์ขึ้นมา หรืออาจบัญญัติแต่ศัพท์ไม่แพร่หลาย ทำให้เราต้องใช้ทับศัพท์ มันก็ทำให้เราอ่าน คุยกับฝรั่งได้ง่ายขึ้นมาบ้าง เพราะก็มีคนญี่ปุ่นบางคนที่ไม่รู้ศัพท์ภาษาอังกฤษที่เป็นพวกศัพท์แพทย์เลย
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่