หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อยากให้ช่วยแปลประโยคภาษาอังกฤษในtextหน่อยค่า
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
Mature osteoclasts are characterized by markers
คือตรง are charaterized by ต้องใช้ศัพท์ภาษาไทยประมาณมาณไหนอ่ะคะแปลแล้วรู้สึกมันแปลกๆอ่ะคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ขออนุญาตถามประโยคนี้ที่มีคำว่า “cool” ในที่นี้หมายถึง “เท่ห์” หรือแปลได้มากกว่านี้ครับ
“you know, i like you because you are so cool for me" cool ในที่นี้มันแปลว่าเท่ห์มั้ยครับ
สมาชิกหมายเลข 5605352
รบกวนผู้เชี่ยวชาญศัพท์ทางวิทยาศาสตร์ช่วยแปลหน่อยค่ะ
Foliar architecture of vanilloid orchids: insights into the evolution of reticulate leaf venation in monocotyledons Abstract Leaves of representative taxa within the vanilloid clade of Orchidaceae wer
สมาชิกหมายเลข 2963925
ขอคำแนะนำในการสอนภาษาอังกฤษเด็กม.3ที่ไม่มีพื้นฐาน
วันนี้เรามีโอกาสได้สอนการบ้านภาษาอังกฤษลูกคนงานที่บ้านค่ะ น้องอยู่ม.3แต่อ่านภาษาอังกฤษแทบไม่ได้เลย อ่านได้เฉพาะคำง่ายๆและแปลประโยคไม่ได้ เราถามเรื่องการสอนของครูที่โรงเรียน น้องบอกว่าครูจะแปลให้ทั้งหม
สมาชิกหมายเลข 4929575
ฟังภาษาอังกฤษออกแต่พูดไม่ได้
What's not down, mate?! หลายคนอาจเจอปัญหาเดียวกันคือ “ฟัง(ภาษาอังกฤษ)พอได้ รู้เรื่องบ้าง แต่เวลาจะพูดมันคิดเป็นประโยคไม่ได้” ปัญหานี้จะแก้อย่างไร? จากประสบการณ์ที่ผมสอนภาษาอังกฤษมา การ &
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ศัพท์ใหม่วัยรุ่นยุคนี้ มีคำไหนเด็ด ๆ บ้าง? มาแชร์กัน!
สวัสดีค่ะทุกคน! 🌟 เดี๋ยวนี้เวลาเล่นโซเชียลหรือคุยกับน้อง ๆ วัยรุ่น รู้สึกเหมือนตามไม่ทันศัพท์ใหม่ ๆ เลยค่ะ 😂 คำที่วัยรุ่นใช้กันแต่ละคำทั้งแปลกใหม่และสร้างสรรค์ม
สมาชิกหมายเลข 7990634
Diamond Poem. : toshare
A diamante poem, or diamond poem, is a style of poetry that is made up of seven lines. The text forms the
สมาชิกหมายเลข 6522132
ภาษาอังกฤษคนที่คนไทยเอามาใช้กันที่พอแปลแล้วรู้สึกแปลกๆพิลึกๆ
1.ไลฟ์สด ไลฟ์=สด ไลฟ์สด=สดสด 2.เวลารับโทรศัพท์ ฮัลโลสวัสดีครับ ฮัลโหล=สวัสดี ฮัลโหลสวัสดี=สวัสดีสวัสดี แปลกๆเน๊าะเวลาฝรั่งมาได้ยินเราพูดคงจะงงกันไม่ใช่น้อย5555
สมาชิกหมายเลข 8303068
ประโยคภาษาญี่ปุ่นอันนี้แปลแบบถูกต้องว่าอะไรคะ แล้วควรตอบว่าอะไร
週末の映画 寒いけど大丈夫そ? มีคนญี่ปุ่นส่งมาค่ะ แปลกูเกิ้ลทรานสเลทได้ว่า Movies this weekend. It's cold but are you okay? ภาพยนตร์สุดสัปดาห์ อากาศหนาวแต่คุณสบายดีไหม? ไม่ค่อยเข้าใจบริบทค่ะ แล้วควรตอบไปว่
ARASSIA
อยากรบกวนใครเก่งภาษาอังกฤษ ช่วยแปลประโยคนี้ทีครับ
The benefits of globalization are far outweighed by the drawbacks. อยากทราบว่าประโยคนี้แปลว่า ผลเสียมากกว่าผลดี หรือแปลว่า ผลดีมากกว่าผลเสียครับ คืออ่านแล้วงงๆ ไม่มั่นใจเท่าไหร่ครับ ขอบคุณล่วงหน้านะ
J the Ripper
พูดไม่รู้เรื่องหรือพิมพ์ไม่รุ้เรื่องภาษาอังกฤษต้องพูดว่ายังไงรับ
เช่นเราจะบอกเพื่อนว่า "ขอโทษนะฉันพิมพ์ไม่ค่อยรู้เรื่อง" ใช้คำไหนประโยคยังไง อีกอย่างคือใช้คำว่า clang wordsได้ไหม มันแปลว่าใช้คำศัพท์แปลกๆ หรือรูปประโยคผิดเพี้ยนรึเปล่าครับ clang words คำนี
Hookfang
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อยากให้ช่วยแปลประโยคภาษาอังกฤษในtextหน่อยค่า
คือตรง are charaterized by ต้องใช้ศัพท์ภาษาไทยประมาณมาณไหนอ่ะคะแปลแล้วรู้สึกมันแปลกๆอ่ะคะ