หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อยากรบกวนใครเก่งภาษาอังกฤษ ช่วยแปลประโยคนี้ทีครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
The benefits of globalization are far outweighed by the drawbacks.
อยากทราบว่าประโยคนี้แปลว่า ผลเสียมากกว่าผลดี หรือแปลว่า ผลดีมากกว่าผลเสียครับ คืออ่านแล้วงงๆ ไม่มั่นใจเท่าไหร่ครับ
ขอบคุณล่วงหน้านะครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ขออนุญาตถามประโยคนี้ที่มีคำว่า “cool” ในที่นี้หมายถึง “เท่ห์” หรือแปลได้มากกว่านี้ครับ
“you know, i like you because you are so cool for me" cool ในที่นี้มันแปลว่าเท่ห์มั้ยครับ
สมาชิกหมายเลข 5605352
อยากเก่งอังกฤษขึ้นอยากอ่านออกฟังออกพูดได้เขียนได้ต้องทำยังไง
คือเราเป็นคนที่อ่อนภาษาอังกฤษมากอ่านออกแต่แปลไม่ได้แปลออกแค่บางคำคำไหนยากๆก็อ่านไม่ออกพูดได้นิดหน่อยเขียนได้แต่ประโยคง่ายๆเวลาทำข้อสอบข้อเขียนภาษาอังกฤษคือเราไม่เขียนเลยเพราะเขียนไม่ได้ไม่รู้จะเขียนยั
สมาชิกหมายเลข 8296112
ขอความกรุณาพี่ ๆ เพื่อนช่วยให้คำแนะนำเกี่ยวกับประโยคภาษาอังกฤษเหล่านี้ด้วยค่ะ :)
เป็นบางท่อนของเพลงซึ่งเราอ่านแล้วไม่เข้าใจความหมายเลยค่ะ ขอความช่วยเหลือพี่ ๆ ทุกท่ายด้วยนะคะ 1. It seems like you're wired, to stay here held in time 2. If you hold tight, shadows will be lost in th
Mrs. Pique แฟนหนูอยู่สเปน
ช่วยดูประโยคภาษาอังกฤษเกี่ยวกับการศึกษาและสิทธิมนุษยชนให้หน่อยค่ะ
ประโยคว่าดังนี้ค่ะ "The common goals inherent in the ideal of the Rights of Man can only be attained as programmes of education and instruction are based on the realization that there is no natio
สมาชิกหมายเลข 1032258
สงสัยเรื่องการใช้ even ต่อท้ายประโยคค่ะ
ช่วยอธิบายเรื่องการใช้ even หน่อยได้มั้ยค่ะ รู้ว่า even = adverb ขยาย Adj. ช่วยไปเน้นให้มากขึ้น แต่ถ้าวางไว้ท้ายประโยค อย่างเช่น I think you are great, I find thin women are far more attractive even
สมาชิกหมายเลข 1110162
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อยากรบกวนใครเก่งภาษาอังกฤษ ช่วยแปลประโยคนี้ทีครับ
อยากทราบว่าประโยคนี้แปลว่า ผลเสียมากกว่าผลดี หรือแปลว่า ผลดีมากกว่าผลเสียครับ คืออ่านแล้วงงๆ ไม่มั่นใจเท่าไหร่ครับ
ขอบคุณล่วงหน้านะครับ