ใครใจดีช่วยแปลกลอน"แล้วสอนว่าอย่าไว้ใจมนุษย์..." เป็นภาษาอังกฤษให้ทีค่ะ

แล้วสอนว่าอย่าไว้ใจมนุษย์     มันแสนสุดลึกล้ำเหลือกำหนด
ถึงเถาวัลย์พันเกี่ยวที่เลี้ยวลด     ก็ไม่คดเหมือนหนึ่งในน้ำใจคน

มนุษย์นี่ที่รักอยู่สองสถาน     บิดามารดารักมักเป็นผล
ที่พึ่งหนึ่งพึ่งได้แต่กายตน     เกิดเป็นคนคิดเห็นจึงเจรจา

แม้นใครรักรักมั่งชังชังตอบ     ให้รอบคอบคิดอ่านนะหลานหนา
รู้สิ่งไรไม่สู้รู้วิชา     รู้รักษาตัวรอดเป็นยอดดี



ช่วยแปลกลอนบทนี้เป็นภาษาอังกฤษ หรือภาษาฝรั่งเศสให้หน่อยค่ะ
แบบลวกๆก็ได้  ไม่ต้องเป๊ะเว่อร์ ^^

ตอนนี้เรากำลังพยายามแปลเป็นภาษาฝรั่งเศสอยู่ค่ะ   บางทีก็นึกไม่ออกว่าจะใช้คำอะไรดี
เลยคิดว่า ถ้ามีคำแปลภาษาอังกฤษนิดหน่อย  มันจะปูแนวทางให้เราเป็นภาษาฝรั่งเศสได้ง่ายขึ้น แฮ่ -w-


ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ พาพันขอบคุณ


[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 1
แล้วสอนว่าอย่าไว้ใจมนุษย์     มันแสนสุดลึกล้ำเหลือกำหนด
ถึงเถาวัลย์พันเกี่ยวที่เลี้ยวลด     ก็ไม่คดเหมือนหนึ่งในน้ำใจคน

Then instruct to beware man's mind
Its immeasurable depth
Even so bent and twisted a vine
Not as bent as a twisted mind

มนุษย์นี่ที่รักอยู่สองสถาน     บิดามารดารักมักเป็นผล
ที่พึ่งหนึ่งพึ่งได้แต่กายตน     เกิดเป็นคนคิดเห็นจึงเจรจา

Man has only two who dearly love
Father and mother's genuine love
Oneself is the only dependable
Born a man must think before speak

แม้นใครรักรักมั่งชังชังตอบ     ให้รอบคอบคิดอ่านนะหลานหนา
รู้สิ่งไรไม่สู้รู้วิชา     รู้รักษาตัวรอดเป็นยอดดี

If loved, love back, hated, hate back
Be careful and deliberate, my dear
Nothing better than knowledge gained
Nothing better than know to survive
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่