อยากสอบถามเกี่ยวกับต้นฉบับของนิยายจีนแปลไทย เหลียวไจจื้ออี้ หรือโปเยโปโลเย หน่อยค่ะ

เหลียวไจจื้ออี้ ของ ผูสงหลิง

เท่าที่สืบค้นมามีแปลไทยอยู่สี่เล่มคือ

1.โปเยโปโลเย ตอน ภูตสาวคืนวิญญาณ, รักข้ามกาลเวลา, พรานหนุ่มวีรสตรี / ผู้แปล น. นพรัตน์

2.โปเยโปโลเย ตอน กระบี่ผีสิง, จิ้งจอกทดแทนคุณ, พ่อตากับเขยขวัญ / ผู้แปล น. นพรัตน์

3.วิวาห์นางจิ้งจอก บันทึกเรื่องพิสดารจากห้องหนังสือ / ผู้แปล จอหงวนคะนอง

4.บันทึกเรื่องประหลาดในห้องสมุด / ผู้แปล อนิวรรตน์

——————————————————————————————————


อยากทราบว่าทั้งสี่เล่ม เนื้อหาไม่เหมือนกันเลยใช่ไหมคะ

แล้วต้นฉบับที่เขาเอามาแปลทั้งสี่เล่ม เป็นเหลียวไจจื้ออี้ ของ ผูสงหลิง แท้ๆ หรือเป็นฉบับดัดแปลงแล้วคะ

ถ้าเป็นฉบับดัดแปลง แล้วพอจะชี้เป้าได้ รบกวนช่วยบอกหน่อยนะคะ อยากทราบจริงๆ

มีโอกาสได้อ่านแค่เล่มแรกค่ะ พอเอาไปเทียบแล้วกับต้นฉบับภาษาจีนแล้วมันไม่ตรงกัน ขยายความและเนื้อเรื่องไปเยอะเลย

ขอบคุณสำหรับคำตอบล่วงหน้าค่ะ

เพิ่มเติม : ท่านใดมีข้อมูลว่าเล่มที่สามและสี่มีเนื้อหาแบบไหน ในเล่มแบ่งเป็นกี่ตอน ฯลฯ
หากบอกได้ช่วยบอกเราด้วยนะคะ อยากทราบรายละเอียดมากๆ หาอ่านไม่ได้เลย ขอบคุณค่ะ
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่