คนไทยทุกคนเรียนภาษาอังกฤษ แต่ทำไมคนแปลนิยายจีน แปลเก่งกว่าครับ

ผมสังเกตุนานแล้วไม่ว่านิยายแปล ความรู้
คนแปลอังกฤษแปลได้ทื่อ ด้าน มาก หลับตา นึกประโยคอังกฤษได้เลย
ทั้งที่คนเรียนอังกฤษทั้งประเทศเป็นสิบ ๆ ปี

ส่วนนิยายจีน น นพรัตน์บ้าง นักแปลรุ่นใหม่ ๆ บ้าง
สามารถแปลนิยายจีน ได้ลืน สลวยงามมาก
ทั้งที่ คนเรียน จีน มีเพียงหยิบมือ

และภาษาจีน ยากกว่า อังกฤษอีก

ประสบการณ์ตรงนะครับ หัวเสียมาก ซื้อหนังสือแปลอังกฤษมาเล่มละหลายร้อย แต่อ่านไม่รู้เรื่อง อ่านต้นฉบับยังเข้าใจกว่ามาก
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่