รบกวนสอบถามผู้เชี่ยวชาญ ด้านภาษาอังกฤษหน่อยนะครับ

รบกวนสอบถามผู้เชี่ยวชาญ ด้านภาษาอังกฤษหน่อยนะครับ
ผมจะเขียนข้อมูลเกี่ยวกับสินค้า จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ ผมไม่แน่ใจว่าแกรม่า ของผมถูกต้องไหมครับ

หัวข้อนี้คือผมต้องการแปลความหมายจากภาษาไทนด้านล่างเป็นภาษาอังกฤษด้านบน ครับ
To miss development for New Product.
- ความผิดพลาดในการพัฒนาสินค้าใหม่
1. Cost of product is high
- สินค้ามีราคาสูง
2. Don't have market survey for New Product.
- ไม่มีการสำรวจตลาด สำหรับสินค้าใหม่อย่างจริงจัง
3. Product don't requirements to customer
- สินค้าไม่ตรงตามความต้องการของลูกค้า
4. Product don't interested from customer.
- สินค้าไม่ได้รับความต้องการจากลูกค้า

.......................................................................................

หัวข้อนี้ผมเรียงแกมม่าเองไม่แน่ใจว่าถูกต้องหรือไม่ครับ
To want to improve next year for NPD.
1. Create for spec sheet Data Center
2. Create for NPD News on broad
3. Create for Certification document Data Center
4. Market survey with sale or Marketing  Dept. for NPD
5. Meeting for Trend of NPD with Marketing Dept.
6. Provide unique selling point for NPD to Sale
7. Provide menu idea for present to customer
8. Follow up product sampling from sale after present to customer and get feedback for development to requirement of customer
9. Present NPD to factory such as TUF, Best Shrimp
10. Create of new process for cover all process and using lead time


ขอบคุณทุกท่านเป็นอย่างสูงครับ

แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่