"แก้ปัญหาเฉพาะหน้า" (แบบเอาให้ผ่านไปก่อน แต่จริงๆยังไม่ถูกจุด) คำว่า"แก้ปัญหาเฉพาะหน้า"แบบนี้ ภาษาอังกฤษพูดว่ายังไงครับ

สอบถามหน่อยครับ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่