หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
"แก้ปัญหาเฉพาะหน้า" (แบบเอาให้ผ่านไปก่อน แต่จริงๆยังไม่ถูกจุด) คำว่า"แก้ปัญหาเฉพาะหน้า"แบบนี้ ภาษาอังกฤษพูดว่ายังไงครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
สอบถามหน่อยครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
การเขียน เรซูเม่ (Resume) ภาษาอังกฤษ พร้อมตัวอย่าง
การเขียน เรซูเม่ (Resume) ภาษาอังกฤษ พร้อมตัวอย่าง มาเจาะลึกถึงเทคนิคการเขียน resume ภาษาอังกฤษกันสักหน่อย การเขียนเรซูเม่ให้ดีเป็นสิ่งที่ยากมากแต่ก็ไม่ใช่ว่าทุกคนจะเขียนไม่ได้ หลักสำคัญคือ ต้องเขี
สมาชิกหมายเลข 2062797
ช่วยดูการเขียนประโยคอธิบายคุณสมบัติเด่น เป็นภาษาอังกฤษ
ผมเขียนอธิบายคุณสมบัติเด่นของตัวเอง แล้วแปลเป็นภาษาอังกฤษครับ ช่วยตรวจดูหรือแก้ให้หน่อยครับ 1. ตรงต่อเวลา 1. ผมมาทำงานตรงเวลา และมีความรับผิดชอบงานต่องานที่ได้รับมอบหมาย ทำงานเสร็จตามเวลาที่กำหนด 2.
สมาชิกหมายเลข 739342
อยากเป็นคนแก้ปัญหาเฉพาะหน้าเก่ง ๆ ควรฝึกไงดีคะ
เป็นคนที่แก้ไขปัญหาเฉพาะหน้าได้ไม่เก่งเลยคะ แถมช้าอีกต่างหาก มันมีวิธีพัฒนาไม่คะ ควรทำไงดี ช่วยหน่อยคะ (ต้องขออภัยหากใส่แท๊กผิด)
สมาชิกหมายเลข 1444382
ทุ่มเทและตั้งใจทำงาน ภาษาอังกฤษ?
ช่วยหน่อยนะคะ ถ้าจะพูดว่า ฉันเป็นคนทุ่มเทและตั้งใจทำงาน ภาษาอังกฤษว่าอย่างไรคะ?
ส้มตำไก่ย่างข้าวเหนียว
แก้ที่ต้นเหตุไม่ใช่ปลายเหตุ ภาษาอังกฤษต้องพูดว่าอะไรคะ
แก้ปัญหา ที่ต้นเหตุ ไม่ใช่ ที่ปลายเหตุ (พิมพ์ตกคำว่าปัญหาค่ะ) ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
สมาชิกหมายเลข 2834489
ศัพท์ใหม่วัยรุ่นยุคนี้ มีคำไหนเด็ด ๆ บ้าง? มาแชร์กัน!
สวัสดีค่ะทุกคน! 🌟 เดี๋ยวนี้เวลาเล่นโซเชียลหรือคุยกับน้อง ๆ วัยรุ่น รู้สึกเหมือนตามไม่ทันศัพท์ใหม่ ๆ เลยค่ะ 😂 คำที่วัยรุ่นใช้กันแต่ละคำทั้งแปลกใหม่และสร้างสรรค์ม
สมาชิกหมายเลข 7990634
ขออนุญาตถามประโยคนี้ที่มีคำว่า “cool” ในที่นี้หมายถึง “เท่ห์” หรือแปลได้มากกว่านี้ครับ
“you know, i like you because you are so cool for me" cool ในที่นี้มันแปลว่าเท่ห์มั้ยครับ
สมาชิกหมายเลข 5605352
อยากเก่งอังกฤษขึ้นอยากอ่านออกฟังออกพูดได้เขียนได้ต้องทำยังไง
คือเราเป็นคนที่อ่อนภาษาอังกฤษมากอ่านออกแต่แปลไม่ได้แปลออกแค่บางคำคำไหนยากๆก็อ่านไม่ออกพูดได้นิดหน่อยเขียนได้แต่ประโยคง่ายๆเวลาทำข้อสอบข้อเขียนภาษาอังกฤษคือเราไม่เขียนเลยเพราะเขียนไม่ได้ไม่รู้จะเขียนยั
สมาชิกหมายเลข 8296112
ภาษาอังกฤษคำว่า package
ขออนุญาตสอบถามครับ คำว่า package ถ้าคนเขียนว่า packag โดยเข้าอ้างว่า packaging ยังเขียนโดยไม่มีตัว e เลย **ตกลงเขียนคำว่า packag เฉยๆ ไม่มีตัว e ได้ไหมครับมันใช้ได้เหมือนกันไหม(รบกวนผู้รู้ครับ)
สมาชิกหมายเลข 7310796
อินทร์ชญาพงษ์ แปลว่าอะไรครับ
ผมอยากเปลี่ยนชื่อมากครับ อยากชื่อนี้ แต่อยากรู้ว่า คำนี้แปลว่าอะไร คำว่าอินทร์ชญาพงษ์ ครับ
สมาชิกหมายเลข 7464782
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
"แก้ปัญหาเฉพาะหน้า" (แบบเอาให้ผ่านไปก่อน แต่จริงๆยังไม่ถูกจุด) คำว่า"แก้ปัญหาเฉพาะหน้า"แบบนี้ ภาษาอังกฤษพูดว่ายังไงครับ