ตกลงงานล่ามไม่ใช่งานสำหรับมนุษย์ธรรมดา?

ผมเคยเห็นล่ามแปลภาษาแบบฉับพลันในทีวี แล้วรู้สึกทึ่งจนขนลุกครับ
คือตอนแรก ผมเข้าใจว่าการเป็นล่ามคือฟังอีกฝ่ายพูดให้จบก่อน แล้วค่อยแปล
แต่ล่ามฉับพลันไม่ใช่อย่างงั้น
เพราะต้องแปลทันทีที่คนพูดเริ่มพูด โดยไม่รอให้จบประโยค
มันมหัศจรรย์เหลือเชื่อมากครับ
ลองนึกดู  คนปรกติ อย่าว่าแต่แปลเป็นอีกภาษาเลย
แค่พูดซ้ำด้วยภาษาเดียวกัน ยังทำได้ไม่เป๊ะ
ยิ่งถ้าอีกฝ่ายพูดเป็นน้ำไหลไฟดับนี่ ยิ่งไม่น่าทำได้สำหรับมนุษย์ธรรมดา
แปลๆอยู่ จะเอาเวลาที่ไหนไปเปิดดิกศัพท์ที่ไม่เคยได้ยิน
แถมแปลยังไม่เสร็จ คนพูดก็พูดประโยคต่อไปซะแล้ว

ผมเดาว่า เนื้อหางานของล่ามฉับพลันคงมีแต่เรื่องยากๆ
เพราะคงไม่มีใครจ้างล่ามฉับพลันไปแค่ทักทายสารทุกข์สุกดิบ
ยิ่งถ้าคนพูด พูดประโยคยาวๆ วกไปวนมา เข้าใจยากแม้แต่คนไทยด้วยกัน
มันจะแปลรู้เรื่องมั้ยครับเนี่ย
แต่ก็มีคนทำได้ อย่างที่ผมเคยเห็นในทีวี  

คำถามผมคือ ล่ามฉับพลันเป็นมนุษย์รึเปล่าครับ?
ถ้าไม่ได้เรียนจบนอก มันมีทางฝึกฝนหรือเข้าคอร์สอะไรบ้าง ใช้เวลากี่ปี
มีรายได้เยอะมั้ย แล้วมีทางหาลูกค้ายังงัย ถ้าเป็นฟรีแลนซ์?
ใครมีข้อมูลหรือคำแนะนำดีๆ หรือมีประสบการณ์เป็นล่าม รบกวนด้วยคร้าบ

แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่