คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 3
1:35 - 2:30
Hiya.
Hello.
What's your name?
Jude Richards.
Where're you from hon?
I'm from Fife.
I haven't heard of it. Tell me about it. What's it like there?
Emm, It depends what part you're in, but it's a bit, emm, a dive.
Okay. So how would this competition change your life?
Well, it would obviously get me out of somewhere that I don't want to be.
Most people where I stay don't really do much at all.
So, this would hopefully give me the best.
Who's your biggest fan?
My gram.
Your gram.
Tell me about her.
My gram's quality is she's really nice. She used to be a singer as well.
So that's sort of where I got my influence for, emm, that's why she's influenced me in a big way.
She just encourages me all the time, supports everything I do.
Okay, go for it.
-----
hon = ย่อจาก honey (คำคล้ายกับคำ'ที่รัก')
gram = grandmother
-----
ถ้ามีปัญหากับสำเนียง Scottish ก็ไม่ต้องคิดเป็นคุณเท่านั้นครับ สำเนียง Scottish ต่างจาก standard English มาก
แม้แต่เจ้าของภาษาอังกฤษจากประเทศอื่นๆ ฟังยากเช่นกัน เพราะหลายคำจะออกเสียงไม่เหมือน standard English เลยครับ
Hiya.
Hello.
What's your name?
Jude Richards.
Where're you from hon?
I'm from Fife.
I haven't heard of it. Tell me about it. What's it like there?
Emm, It depends what part you're in, but it's a bit, emm, a dive.
Okay. So how would this competition change your life?
Well, it would obviously get me out of somewhere that I don't want to be.
Most people where I stay don't really do much at all.
So, this would hopefully give me the best.
Who's your biggest fan?
My gram.
Your gram.
Tell me about her.
My gram's quality is she's really nice. She used to be a singer as well.
So that's sort of where I got my influence for, emm, that's why she's influenced me in a big way.
She just encourages me all the time, supports everything I do.
Okay, go for it.
-----
hon = ย่อจาก honey (คำคล้ายกับคำ'ที่รัก')
gram = grandmother
-----
ถ้ามีปัญหากับสำเนียง Scottish ก็ไม่ต้องคิดเป็นคุณเท่านั้นครับ สำเนียง Scottish ต่างจาก standard English มาก
แม้แต่เจ้าของภาษาอังกฤษจากประเทศอื่นๆ ฟังยากเช่นกัน เพราะหลายคำจะออกเสียงไม่เหมือน standard English เลยครับ
แสดงความคิดเห็น
ช่วยแปลบทสนทนานี้ให้หน่อยครับ - The X Factor 2011 - รอบ ออดิชั่น
...ซีนแรกพอเข้าใจเธอพูดถึงยายที่เลี้ยงเธอมาตั้งแต่เ็ด็กๆ น.0.44 ยายพูดว่า When i hear jade singing ..xxx...my nect ? ประโยคตรงกลางยายพุดว่าอะไรครับ-หมายถึงอะไร
...ตัดมาในเวทีประกวด *อันนี้อยากรู้มากที่สุดครับ คือรู้ว่ามันดราม่ามาก แต่แปลไม่ออกจริงๆครับ สำเนียงที่เธอพูดเกินกว่าผมจะเข้าใจได้ เมืองที่เธออยู่คือเมืองอะไรครับ น.1.40 (ฟังจนหูทะลุก็ยังไม่รู้ อยู่ส่วนไหนของอังกฤษครับ)
...นาทีที่1.44 - 2.30 กรรมการผู้หญิงถามถึงชีวิตของเธอ...มันดราม่าตั้งแต่ตรงนี้ครับ ช่วยแปลให้หน่อยครับว่าชีวิตเธอเป็นอะไรอย่างไรบ้าง มันเศร้าขนาดไหน จนถึงช่วงร้องเพลง.......จากนั้นทุกคนก็ร้องไห้กันทั้งฮอลล์.. ยิ่งเห็นยายเธอร้องไห้ ผมเองก็เลยร้องไห้บ้าง แม้ผมจะไม่เข้าใจทั้งหมดก็ตาม
...สุดท้ายครับ ช่วงที่กรรมการแต่ละคนพูด ผมอยากรู้จริงๆว่าแต่ละคนพูดและรู้สึกอย่างไร กรรมการร้องไห้หมดทุกคนเลย ร้องไห้เป็นเด็กเลยครับ...
....สำเนียงเธอบริติชที่สุดมากๆ สำเนียงลอนดอนยังโอเคนะ เจอสำเนียงของเธอผมนี่เอ๋อไปเลย รบกวนแปลหน่อยครับ
ป.ล. ผมขอ Tagged คนไทยในอังกฤษด้วยนะครับ เพราะน่าจะคุ้นกับสำเนียงบริติชมากที่สุด~ ขอบคุณครับ