หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อยากรู้ว่าประโยคนี้แปลว่าอะไรค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาไทย
ภาษาถิ่น
อิคนยากนำผัวถืกเขาตี10เทื่อยุกะเขานำ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
๏ ... น้ำ ให้กำเนิดชีวิด ... ๏
จากกระทู้https://ppantip.com/topic/43262060/comment3ช่วยแต่งโคลงสี่สุภาพ 2บาททีค่ะกระทู้คำถามติดตามแต่งกลอน ภาษาไทย บทกวี นักเขียน กลอนสุภาพช่วยแต่ง กลอนโคลงสี่สุภาพ
นกโก๊ก
จากเนื้อเพลง วาสนากูเด้อ ท่อนนี้แปลว่าอะไร
วาสนากูแหน่แม้ ได้คนนี้ ยิ้มแต่ละเทื่อเป็นตาตีเป็นตาคั่นแท้น้อ วาสนาไผบ่ฮู้ แต่กูมักเขา แม่นละต้องได้ต้องเอา คนนี้ล่ะ **แท็กภาษาลาวเพราะไม่มีให้แท็กภาษาอีสานแต่อีสานกับลาวก็คือภาษาเดียวกันใช่ไหม
สมาชิกหมายเลข 5721172
ข่าว ชู้โมรา ฆ่าผัว สะเทื่อน...ทั่วแผ่นดินจริงๆ
ทำให้เป็นสิ่งเตือนสอนใจคนในสังคมปัจจุบันดีมากๆ
สมาชิกหมายเลข 6734377
แพ้ท้องแทนเมีย ช่วยไขให้กระจ่างหน่อย
ผมกับแฟนไม่มีลูกก็จริง แต่เห็นในละครมีบางเรื่องที่พระเอกแพ้ท้องแทนนางเอก เลยอยากรู้ว่าสาเหตคืออะไร ปล. เทื่อผัวแพ้ท้องแทนแล้วเมียจะมีอาการแพ้ท้องด้วยไหม
สมาชิกหมายเลข 2837028
" วัน แปลว่าที่หนึ่ง แต่มันดันมีแก วิน แปลว่าผู้ชนะ " คุณชอบประโยคไหนในบทละครลีลาวดีเพลง
... คุณต้องเรียกผมว่าผัว ...
SkoiGirL
Moana ซับไทยมีประโยคนึงฟังดูแปลกๆ **สปอยด์
Maui พูดตอนท้ายกับเฮย์เฮย์ ซึ่งเป็นไก่ที่จะจากกันว่า "I’m going to miss you, Drumstick.” เป็นซับไทยแปลประมานว่า "ฉันจะคิดถึงนาย เจ้าไม้ตีกลอง" ผมแปลกใจตรงที่ว่า Drumstick ใ
สมาชิกหมายเลข 924057
หาญท้าชะตาฟ้า สอบถามผู่ที่อ่านนิยายครับ
ผมผู้ที่ติดซีรีย์เรื่องนี้มาก หลังจากวนดูไปไม่รู้กี่รอบ มีหนึ่งคำถามอยากถามผู้ที่อ่านนิยายครับ - หลี่อวิ๋นรุ่ย รัก หลินหว่านเอ๋อร์ จริงๆไหมครับ คาใจมาก ขอบพระคุณล่วงหน้าครับ
สมาชิกหมายเลข 8648142
‼️คาใจมาก: ตามหานิยายจีน บุตรสาวแม่ทัพ‼️
นางเอกเป็นบุตรสาวแม่ทัพ เข้าวังเป็นสนมเพราะฮ่องเต้เอามาเป็นตัวประกันแทนตระกูล นางเองแสร้งว่าตัวเองไม่เป็นวรยุทธ แต่ตอนพระเอกจับมือนางเอกถึงรู้ว่านางเอกเป็นคนฝึกยุทธ บิดานางเอกบอกว่าจะออกจากการเป็นแม่ท
สมาชิกหมายเลข 1255746
"พอเป็นพิธี" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
สำหรับคำว่า “พิธี” ในภาษาอังกฤษเราใช้คำว่า ceremony หรือ custom แต่สำหรับวลี “พอเป็นพิธี” (ที่แปลว่า ทำไปตามธรรมเนียม แต่ไม่ได้มีความสำคัญถึง
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
Tonikaku Kawaii จะยังไงภรรยาผมก็น่ารัก บางจุดที่รู้สึกขัดๆเรื่องการแปล
พอดีผมเพิ่งได้เล่ม 4 จากงานหนังสือ พออ่านดูถึงเจอจุดที่มันรู้สึกตงิดๆใจ พอไปดูเทียบกับต้นฉบับยุ่นแล้วถึงบางอ้อเลย หน้านี้เป็นประโยคบอกให้พ่อพระเอกลองชักดาบดู แต่ไทยดันแปลเป็นพระเอกขอชักดาบเองซะอย่าง
สมาชิกหมายเลข 1393779
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาไทย
ภาษาถิ่น
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อยากรู้ว่าประโยคนี้แปลว่าอะไรค่ะ