รัฐบาลฝรั่งเศสแบนศัพท์เกมภาษาอังกฤษ เพื่อรักษาความบริสุทธิ์ของภาษาฝรั่งเศส

สำนักข่าว The Guardian รายงานว่า รัฐบาลฝรั่งเศสตัดสินใจที่จะห้ามใช้คำศัพท์ภาษาอังกฤษที่เกี่ยวข้องกับวิดีโอเกมเพื่อที่จะคงไว้ซึ่งความบริสุทธิ์ของภาษาฝรั่งเศส

กระทรวงวัฒนธรรมของฝรั่งเศสได้ระบุว่า การตัดสินใจครั้งนี้นอกเหนือไปจากการรักษาความบริสุทธิ์ของภาษาแล้ว ยังเป็นการทำให้ผู้ที่ไม่ได้เป็นเกมเมอร์เข้าใจสิ่งที่เกี่ยวข้องกับแวดวงวิดีโอเกมได้ง่ายมากขึ้น

คำสั่งห้ามนี้ได้ถูกระบุอย่างเป็นทางการบนเอกสารของรัฐบาลเป็นที่เรียบร้อยแล้ว ซึ่งนั่นทำให้มีผลบังคับใช้ทันที

ในช่วงเดือนกุมภาพันธ์ที่ผ่านมา องค์กรด้านภาษาในฝรั่งเศสอย่าง “Académie Française” เคยออกมาเตือนว่าการมีภาษาอังกฤษเข้ามาปะปนอยู่ในในการใช้ภาษาฝรั่งเศสอย่างคำว่า “Big data” หรือคำว่า “Dive-in” จะเป็นการทำให้ภาษาฝรั่งเศสถูกด้อยค่าลงไปเรื่อย ๆ

ตัวอย่างของคำศัพท์ที่ถูกเปลี่ยนให้ใช้ภาษาฝรั่งเศสแทนมี อาทิเช่น
- Pro-gamer ให้ใช้ Joueur professionnel
- Streamer ให้ใช้ Joueur-animateur en direct
- Cloud gaming ให้ใช้ Jeu video en nuage
- Esports ให้ใช้ Jeu video de competition

ที่มา https://www.blognone.com/node/128756

เห็นข่าวนี้ดูแปลกดีเลยเอามาแชร์กัน ก่อนนี้ไม่รู้ว่าประเทศอื่นมีประเด็นเกี่ยวกับภาษาของพวกเค้ายังไงบ้าง
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่