หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ใครเก่งภาษาอังกฤษช่วยแปลให้หน่อยค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
"It is the gypsy girl
The witch who sent this flame
It's not my fault
If in God's plan
He made the devil so much
Stronger than a man"
ใครเก่งภาษาอังกฤษช่วยแปลแบบตรงตัวให้หน่อยค่ะ ไม่เอาแบบทรานเสลทนะคะ ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
<<< ENGLISH POEM IN THAI STYLE >>> by WANG JIE
After being hurt, you have to first be cured for sure. You'll get stronger, oh lady poor, past's just a tour of your weak heart. Just like bad meal, It was a real fault from the start. You have bee
WANG JIE
รบกวนช่วยแปลภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ
กำลังเรียนภาษาอังกฤษจากเพลงอยู่ค่ะ อาศัยวิธีหาอ่านคำแปลจากเว็บต่างๆ แต่ว่าแต่ละเว็บแปลไม่เหมือนกันเลยค่ะ แปลไปคนละทางเลยก็มี คืออยากแปลให้รู้แบบแน่ชัดเผื่อจะได้จำเอาไปใช้พูดน่ะค่ะ I think, I think
สมาชิกหมายเลข 2433377
ช่วยเกลาประโยคนั้ให้หน่อยครับ
I follow him into the old forest watching him from after, he is strong indeed. The one God comes to drive out the many but here, in this place, God's influence is thin and threadbare. ข้าตามเขาเข้าไป
สมาชิกหมายเลข 2458194
ช่วยแปลภาษาอังกฤษหน่อยค่าาาาาาา งงไปหมดแล้ว :(
1.) I was eight years old when I met my future husband. He was in secondary school, a friend of my brother's. I remember him only peripherally, as I was much more interested in my brother's other frie
สมาชิกหมายเลข 2786590
pardon the pun แปลได้ประมาณไหนครับ
จะตรงกับวลีไหนของไทยครับ. จากบทสนทนานี้ี ้ "I can tell you she had oral sex before she died....... .....her stomach contents were semen......" "How much semen?" he asked. "A
time wait for no one
ข่าวดีมาแล้ว อินโด จะใช้หยวนในอาเซียน ครับ
Indonesia proposes broader use of renminbi in ASEAN ASEAN economies are much more in tune with China's due to their proximity and trade relations, Indonesian Trade Minister Thomas Trikasih Lembong te
สมาชิกหมายเลข 2561765
I can still make Cheyenne
ช่วยแปลชื่อเพลงข้างบนนี้ให้ผมหน่อยนะครับเพราะลองแปลเองออกมาแล้วมันดูแปร่งฯไม่เข้าหู ผมได้ลอกเนื้อเพลงท่อนหนึ่งเพื่อมาประกอบคำแปลให้ด้วยครับ(แปลเฉพาะชื่อเพลงนะครับเพราะเนื้อพอเข้าใจได้) She said don't
สมาชิกหมายเลข 2806559
ถอดสัทอักษร ภาษาอังกฤษ ช่วยหน่อยนะคะ
เราต้องแปลภาษาอังกฤษบทนี้ให้เป็น สัทอักษรภาษาอังกฤษอะคะ เราทำได้บางส่วนแล้ว แต่บางคำก็ไม่แน่ใจ พี่ๆที่รู้หรือเชี่ยวชาญเรื่องนี้ช่วยตอบหน่อยนะคะ Reena, you must have a bath. No, I don't need one, moth
สมาชิกหมายเลข 4867988
รบกวนถามหลักการใช้ as...as
มันมีหลักการใช้อย่างไรครับ จากตย.ข้างล่าง ผมลองถามไปหาเพื่อนต่างชาติแต่ไม่ใช่เจ้าของภาษา เขาก็บอกว่าไม่แน่ใจเหมือนกัน มันเหมือนกับว่า รวมๆมันน่าจะใช้ได้เหมือนกันหมด So confused which one is correct:
neverever
blockheads แปลว่าอะไรมีใครพอทราบบ้างไหมคะ (เจออยู่ในบทสนทนา)
เจอมาแต่แปลไม่ออก มันเหมือนเป็นคำแสลงคำเฉพาะหรืออะไรสักอย่าง มีใครพอทราบบางไหมคะ ประโยคสนทนามันเป็นแบบนี้ค่ะ A : don't you know about his lineage? B : I've just heard the rumors A : blockheads should
สมาชิกหมายเลข 2885258
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ใครเก่งภาษาอังกฤษช่วยแปลให้หน่อยค่ะ
The witch who sent this flame
It's not my fault
If in God's plan
He made the devil so much
Stronger than a man"
ใครเก่งภาษาอังกฤษช่วยแปลแบบตรงตัวให้หน่อยค่ะ ไม่เอาแบบทรานเสลทนะคะ ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ