หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
"ไหน" ที่ไม่ได้ถามถึงสถานที่ จะแปลอย่างไรดี
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาไทย
ภาษาศาสตร์
Google Translate
เจอประโยคภาษาพูดซึ่งใช้คำว่า "ไหน" ขึ้นต้นประโยค และเป็น "ไหน" กริยาวิเศษณ์ที่ใช้ในเชิงตัดพ้อ แบบ
ไหน
พระผ่านฟ้าสัญญาน้อง จะปกป้องครองความพิสมัย (อิเหนา),
ไหนล่
ะรางวัล
ไหนว่า
ไม่ลืม
ไหนว่า
จะพาไปเที่ยว
แบบนี้จะแปลเป็นภาษาอังกฤษว่าอย่างไรดีคะ
ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ฉัน..ผู้แตกสลาย อยากทราบว่า คำนี้ในภาษาอังกฤษ เราควรใช้คำว่าอะไรครับ
อยากจะขอผู้รู้ ช่วยแปลประโยคสั้นๆนี้ เป็นภาษาอังกฤษที่เหมาะสมหน่อยครับ "ฉัน...ผู้แตกสลาย" ควรใช้คำใหน ประโยคสั้นๆยังไงดีครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 4057481
คุยไปเรื่อยกับภาษาญี่ปุ่น#2 ว่าด้วยกริยาในภาษาญี่ปุ่น (1) คำว่า "ต้อง" ภาษาญี่ปุ่นพูดว่ายังไง
พบกันเป็นครั้งที่ ๒ นะครับ (จะเขียนไปได้สักกี่ตอนกันหนอเรา ๕๕๕) เปิดเรื่องใหม่ครับ วันนี้มาว่ากันด้วยเรื่องของกริยาในภาษาญี่ปุ่น รูปประโยคหรือไวยากรณ์ที่ทำให้กริยาอยู่ในรูปหรือคว
star_seeker
คิดว่ามีหลายคนมั้ยครับที่พูดและเขียนภาษาอังกฤษได้ แต่ไม่มีความเข้าใจในโครงสร้างของประโยค ไม่รู้ว่าอะไรคือ ประธาน กริยา
คิดว่ามีหลายคนมั้ยครับที่พูดและเขียนภาษาอังกฤษได้ แต่ไม่มีความเข้าใจในโครงสร้างของประโยค ไม่รู้ว่าอะไรคือ ประธาน กริยา กรรม คำคุณศัพท์ คำกริยาวิเศษณ์ แต่ก็สามารถเขียนภาษาอังกฤษได้
สมาชิกหมายเลข 6392772
อยากเก่งอังกฤษขึ้นอยากอ่านออกฟังออกพูดได้เขียนได้ต้องทำยังไง
คือเราเป็นคนที่อ่อนภาษาอังกฤษมากอ่านออกแต่แปลไม่ได้แปลออกแค่บางคำคำไหนยากๆก็อ่านไม่ออกพูดได้นิดหน่อยเขียนได้แต่ประโยคง่ายๆเวลาทำข้อสอบข้อเขียนภาษาอังกฤษคือเราไม่เขียนเลยเพราะเขียนไม่ได้ไม่รู้จะเขียนยั
สมาชิกหมายเลข 8296112
ขออนุญาตถามประโยคนี้ที่มีคำว่า “cool” ในที่นี้หมายถึง “เท่ห์” หรือแปลได้มากกว่านี้ครับ
“you know, i like you because you are so cool for me" cool ในที่นี้มันแปลว่าเท่ห์มั้ยครับ
สมาชิกหมายเลข 5605352
การเปลี่ยนหน้าที่ของคำเพื่อใช้ในการแปล ถือเป็นเรื่องที่ฝ่าฝืนได้ไหมครับ
เช่นเปลี่ยนคำนาม เป็นคำวิเศษณ์ / คุณศัพท์ / กริยาวิเศษณ์ คือผมคิดว่าทำได้นะครับ ถึงจะไม่ได้เรียนภาษาถึงขั้นเปรียบเทียบโครงสร้างความแตกต่างระหว่างรูปประโยคภาษาไทย ภาษาอังกฤษ แต่เอาตามความเป็นธรรมชาติใ
Love Intruder
เรียนภาษาอังกฤษยังไงให้พูดได้
คือเรามีปัญหาเกี่ยวกับการพูดเวลาจะพูดสักประโยคต้องคิดแปลเป็นไทยก่อนแล้วค่อยพูดเป็นอังกฤษอีกทีบางทีเราก็คิดไม่ออกเลย ควรแก้ยังไงคะ
สมาชิกหมายเลข 8537010
คัมภีร์สัมโมหวิโนทนี จะอ่านจบ 316 หน้า หรือ ทิ้งกลางคัน
สัมโมหวิโนทนี อรรถกถาพระวิภังคปกรณ์ แปล (หน้า1/316) ขอนอบน้อมพระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้าพระองค์นั้น อารัมภกถา พระสัมพุทธเจ้าเป็นนาถะ ทรงเห็นสัจจะทั้ง 4 ทรงประกาศพระธรรมสังคณีปกรณ์เป็น 4 กัณฑ์
สมาชิกหมายเลข 8485789
เครูบิม (Cherubim)
เครูบิม (Cherubim) - (ฮีบรู: כרבים พหูพจน์ของ เครูบ: כרב) 《พระองค์ทรงขับไล่มนุษย์คู่แรกออกไปจากสวนอีเดน และทรงสร้างเครูบิมไว้ทางทิศตะวันออกของสวนเอเดน พร้อมดาบเพลิงที่หมุนไปรอบทิศทาง เพื่อป้องกันทางไ
MidoriWizard24
คำว่าน้ำอ้อยกับเฉาก๊วยแปลว่าอะไรคะ
พอดีเห็นเพื่อนขำและเล่นมุกกับสองคำนี้ค่ะ แอบแซ่บ แด๊ดดี้ เด็กเสี่ย NCคืออะไรคะ
สมาชิกหมายเลข 8510936
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาไทย
ภาษาศาสตร์
Google Translate
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
"ไหน" ที่ไม่ได้ถามถึงสถานที่ จะแปลอย่างไรดี
แบบนี้จะแปลเป็นภาษาอังกฤษว่าอย่างไรดีคะ
ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ