คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 1
ทางภาษาศาสตร์ เรียกว่า เป็นการยืมคำภาษาต่างชาติ แบบที่ shift ไปน่ะครับ คือความหมายไม่ตรง เอาแค่เสี้ยวเดียวมาเป็นคำใหม่
(แต่ยังไม่ถือว่าเป็นการยืมคำ แล้วใช้เป็นคำไทยทางการ เพราะเป็นสำนวนเล่น ๆ เดี๋ยวเข้าใจที่มาแล้ว จะอธิบายเรื่องนี้ต่อท้าย)
เพราะคำว่า "The" ใน sense หนึ่ง คือการเอาไปต่อท้ายชื่อคน ที่มีเอกลักษณ์ จนสามารถถูกตั้งฉายา ตั้งคำจำกัดความลักษณะบุคคล เรียกว่าตั้ง epithet ได้
อย่างเช่น... ยกตัวอย่างที่ชัดเจน กษัตริย์ตะวันตกในอดีต นอกจากใช้คำว่า The Great แล้ว มีอีกมากมาย ที่ใส่ชื่อต่อฉายาแล้วไม่ต้องใส่ลำดับ จะแยกเป็นคน ๆ ไม่ซ้ำกัน
ตัวอย่าง
Richard "The" Lionheart (ถ้าจะเรียกชื่อจริง คือ King Richard I of England เพราะ King Richard มีชื่อซ้ำต่อ ๆ มาอีก King Richard II, III, IV,... )
Vlad "The" Impaler นี่คือท่านเค้าท์แดรกคูล่าตัวจริงในประวัติศาสตร์เป็นกษัตริย์โรมาเนียผู้แข็งแกร่งแต่ดุ (ที่ถูกดัดแปลงไปเป็นผีดิบค้างคาวทีหลังในนิยาย)... [Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
จากซีรีย์ Game of Thrones ฉายา Daenerys Targaryen ตัดมาส่วนเดียว
Daenerys Stormborn of the House Targaryen, "The" Mother of Dragons, "The" Khaleesi of the Great Grass Sea, "The" Unburnt, "The" Breaker of Chains
ทีนี้ มา "สำนวนเล่น ๆ" ของไทย
คือจะหมายถึงต้องอายุหน่อย หรือเก่าแก่หน่อยถึงจะขนาดตั้งฉายาได้ การที่มองคนแก่หรือเก๋า จึงกลายเป็น "รุ่นเดอะ" ไป
แต่ที่เรียกว่า "สำนวนเล่น ๆ" ก็คือระดับภาษาพอ ๆ กับการใช้คำพูดยอกย้อน ในการโต้วาที เฉพาะในภาษาไทย หรือการเล่นคำต่าง ๆ หรือพวกพุดปัญหากวน ๆ ที่บ่อยครั้ง ไม่ตรงกับหลักภาษา หรือไม่ตรงความเป็นจริงทั้งหมด
ซึ่งการใช้คำว่า "รุ่นเดอะ" นี่เป็นภาษาปากภาษาแบบพูดเล่น แต่ให้ดูแปลกไปจากปกติด้วยการใช้ภาษาไทยคำอังกฤษคำ จึงกลายเป็นสำนวนยียวน
จึงไม่ได้เป็นทางการ และไม่ได้นึกกึงกฎแกรมม่าจริง ๆ ใด ๆ แต่ให้ความรู้สึกไปสะดุด "คลิก" ในสมอง แล้วรู้สึกสนุก ผ่อนคลาย จึงจะเอาจริงเอาจังไม่ได้
เรื่องนี้ ความหมายตรงความจริงเสี้ยวเดียวของความหมายเดิม คือแค่หมายถึงมีบางคน "เก๋า" จน "เป็นที่เลื่องลือ" ได้รับฉายาได้เท่านั้น อาจแก่หรือไม่ก็ได้
อย่างภาษาไทย ยุคนี้พูดเล่นกัน ที่ไม่เอาหลักภาษา ลากไถลเดี๋ยวคิดไปก็เข้าใจเอง เอาสนุกไว้ก่อน... มีเยอะ ยกตัวอย่างนิดหน่อยพอเข้าใจ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
กลับมา The คำเดิม ก็ไม่ยึดหลักภาษาชัดเจน
เพราะในภาษาอังกฤษ the เป็นฉายา epithet ใช้กับใครก็ได้ ไม่จำเป็นต้องแก่ หรือเก๋า อาจจะเอาสนุกยั่วขำ ๆ หรืออาจจะ bully
Winnie The Pooh
Sophie The Pee
Lucy The Poor
555 เขียนเล่น แต่อันนี้ข้อเท็จจริงของภาษา ที่เราหยิบมาใช้ไม่เหมือนต้นภษาเดิม
เพราะยังไง ก็ไม่ใช่ภาษาทางการ
แต่ที่เป็นทางการ
ข้างต้น ที่ว่าฉายากษัตริย์ตะวันตกในอดีตนั้น ไม่ได้มีแต่ชมหรือจุดแข็งเท่านั้น มีเรื่องจุดอ่อนที่ถูกด่า ถูกเสียดสี หรือวีรกรรมฉาวโฉ่ บันทึกไว้ด้วย
Archibald The Loser
Childeric The Idiot
Eystein The Fart
Harald The Lousy
Bernard The Hairy-Footed
Louis The Good-For-Nothing
Erik The Priest-Hater
Halfdan The Bad Entertainer
Pepin The Short
John The Mad
Brochwel The Fanged
Louis The Stammerer
Haakon The Crazy
etc.
(แต่ยังไม่ถือว่าเป็นการยืมคำ แล้วใช้เป็นคำไทยทางการ เพราะเป็นสำนวนเล่น ๆ เดี๋ยวเข้าใจที่มาแล้ว จะอธิบายเรื่องนี้ต่อท้าย)
เพราะคำว่า "The" ใน sense หนึ่ง คือการเอาไปต่อท้ายชื่อคน ที่มีเอกลักษณ์ จนสามารถถูกตั้งฉายา ตั้งคำจำกัดความลักษณะบุคคล เรียกว่าตั้ง epithet ได้
อย่างเช่น... ยกตัวอย่างที่ชัดเจน กษัตริย์ตะวันตกในอดีต นอกจากใช้คำว่า The Great แล้ว มีอีกมากมาย ที่ใส่ชื่อต่อฉายาแล้วไม่ต้องใส่ลำดับ จะแยกเป็นคน ๆ ไม่ซ้ำกัน
ตัวอย่าง
Richard "The" Lionheart (ถ้าจะเรียกชื่อจริง คือ King Richard I of England เพราะ King Richard มีชื่อซ้ำต่อ ๆ มาอีก King Richard II, III, IV,... )
Vlad "The" Impaler นี่คือท่านเค้าท์แดรกคูล่าตัวจริงในประวัติศาสตร์เป็นกษัตริย์โรมาเนียผู้แข็งแกร่งแต่ดุ (ที่ถูกดัดแปลงไปเป็นผีดิบค้างคาวทีหลังในนิยาย)... [Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
จากซีรีย์ Game of Thrones ฉายา Daenerys Targaryen ตัดมาส่วนเดียว
Daenerys Stormborn of the House Targaryen, "The" Mother of Dragons, "The" Khaleesi of the Great Grass Sea, "The" Unburnt, "The" Breaker of Chains
ทีนี้ มา "สำนวนเล่น ๆ" ของไทย
คือจะหมายถึงต้องอายุหน่อย หรือเก่าแก่หน่อยถึงจะขนาดตั้งฉายาได้ การที่มองคนแก่หรือเก๋า จึงกลายเป็น "รุ่นเดอะ" ไป
แต่ที่เรียกว่า "สำนวนเล่น ๆ" ก็คือระดับภาษาพอ ๆ กับการใช้คำพูดยอกย้อน ในการโต้วาที เฉพาะในภาษาไทย หรือการเล่นคำต่าง ๆ หรือพวกพุดปัญหากวน ๆ ที่บ่อยครั้ง ไม่ตรงกับหลักภาษา หรือไม่ตรงความเป็นจริงทั้งหมด
ซึ่งการใช้คำว่า "รุ่นเดอะ" นี่เป็นภาษาปากภาษาแบบพูดเล่น แต่ให้ดูแปลกไปจากปกติด้วยการใช้ภาษาไทยคำอังกฤษคำ จึงกลายเป็นสำนวนยียวน
จึงไม่ได้เป็นทางการ และไม่ได้นึกกึงกฎแกรมม่าจริง ๆ ใด ๆ แต่ให้ความรู้สึกไปสะดุด "คลิก" ในสมอง แล้วรู้สึกสนุก ผ่อนคลาย จึงจะเอาจริงเอาจังไม่ได้
เรื่องนี้ ความหมายตรงความจริงเสี้ยวเดียวของความหมายเดิม คือแค่หมายถึงมีบางคน "เก๋า" จน "เป็นที่เลื่องลือ" ได้รับฉายาได้เท่านั้น อาจแก่หรือไม่ก็ได้
อย่างภาษาไทย ยุคนี้พูดเล่นกัน ที่ไม่เอาหลักภาษา ลากไถลเดี๋ยวคิดไปก็เข้าใจเอง เอาสนุกไว้ก่อน... มีเยอะ ยกตัวอย่างนิดหน่อยพอเข้าใจ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
กลับมา The คำเดิม ก็ไม่ยึดหลักภาษาชัดเจน
เพราะในภาษาอังกฤษ the เป็นฉายา epithet ใช้กับใครก็ได้ ไม่จำเป็นต้องแก่ หรือเก๋า อาจจะเอาสนุกยั่วขำ ๆ หรืออาจจะ bully
Winnie The Pooh
Sophie The Pee
Lucy The Poor
555 เขียนเล่น แต่อันนี้ข้อเท็จจริงของภาษา ที่เราหยิบมาใช้ไม่เหมือนต้นภษาเดิม
เพราะยังไง ก็ไม่ใช่ภาษาทางการ
แต่ที่เป็นทางการ
ข้างต้น ที่ว่าฉายากษัตริย์ตะวันตกในอดีตนั้น ไม่ได้มีแต่ชมหรือจุดแข็งเท่านั้น มีเรื่องจุดอ่อนที่ถูกด่า ถูกเสียดสี หรือวีรกรรมฉาวโฉ่ บันทึกไว้ด้วย
Archibald The Loser
Childeric The Idiot
Eystein The Fart
Harald The Lousy
Bernard The Hairy-Footed
Louis The Good-For-Nothing
Erik The Priest-Hater
Halfdan The Bad Entertainer
Pepin The Short
John The Mad
Brochwel The Fanged
Louis The Stammerer
Haakon The Crazy
etc.
แสดงความคิดเห็น
คำว่า"รุ่นเดอะ"ทำไมมันถึงสื่อความหมายถึง"รุ่นใหญ่" "รุ่นเก๋า"ได้ครับ