สอบถามผู้เชี่ยวชาญภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ เกี่ยวกับความหมายของประโยคนี้

พอดีได้อ่านนิยายชีวิตที่แสนสลดเรื่องหนึ่ง แล้วมีฉากที่ตัวละครสิ้นหวังกล่าวว่า I want to break I want to be born again.
ตรงจุดนี้ควรแปลยังไงดีคะ สงสัยแค่ตรงด้านหน้าค่ะ I want to be break ตรงนี้คือจะให้แปลว่า ฉันอยากจะพัง ฉันอยากจะแตก ฉันอยากจะทำลาย ก็ดูแปลกๆ เพราะในฉากมีคนแค่หนึ่งคน 
ยังไงรบกวนผู้มีความรู้หรือเชี่ยวชาญช่วยมอบความรู้ให้ฉันด้วยนะคะ ขอบพระคุณมากค่ะ
คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 1
It means "I want to break this life's cycle (committing suicide) and be born again". The character can no longer bear the present life's miseries.
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่