หนังญี่ปุ่น ของดาราสาว ยูกิ อารางากิ หลายคนอาจชอบเธอจากเรื่อง Hanamizaki หรือ Series Code Blue ถ้าคุณได้ชม เรื่องhave a song on your lips เชื่อว่าคุณจะชอบไม่แพ้กัน เรื่องนี้เป็นหนังที่ งักกี้ เล่นไว้หลายปีก่อน แสดงเป็นคุณครูที่มาสอนแทนเพื่อนชั่วคราว เรื่องราวน่าประทับใจ แง่คิด และ วิธีการที่คนญี่ปุ่นสอนอบรมบ่มหลอมเด็กๆของเขาในแต่ละวัย ดูแล้ว ประทับใจจนวันนี้
ผมได้มีโอกาสได้ดูภาพยนตร์เรื่องนี้ เมื่อสี่ปีก่อนทางทีวี แต่ก็หาดูไม่ได้อีกเลย แม้แต่แผ่น ดีวีดี ก็ไม่เคยเห็น
ความสัมพันธ์ของคุณครูกับนักเรียน ที่ก่อเกิดขึ้นระหว่างช่วงเวลา และ คุณครูได้ให้การบ้านนักเรียน เขียนจดหมายถึงตัวเองในอนาคต อีก 15 ปี ซึ่งเป็นเวลาเดียวกับที่ คุณครู ได้จากที่แห่งนี้ไปและได้กลับมาอีกครั้งใน 15 ปีต่อมา
วันนี้มาเจอ คลิป เพลงนี้ จึงขอนำมา แปลเป็นไทย จากข้อมูลภาษาอังกฤษ หากผิดพลาดประการใด ขออภัยแฟน งักกี้ และผู้สันทัดภาษาด้วยครับ
เนื้อเพลงเหมือนมีสองส่วน คือ ช่วงวัยเด็กเขียนถึงตนเองในอนาคต 15 ปี และ ช่วงวัยผู้ใหญ่ ตอบเด็ก จะว่าอย่างไรเชิญคลิกและอ่านคำแปลครับ
ยิ้ม และให้มีบทเพลงที่ริมฝีปาก
แด่ตัวฉันในอนาคต ผู้อ่านจดหมายฉบับนี้
อยู่ที่ไหน และกำลังทำอะไรอยู่
ตอนนี้ฉันอายุสิบห้า และมีหลายเรื่องที่กังวล
และฉันมีสิ่งที่ฉันไม่สามารถ จะระบายบอกกับใครได้
ฉันคิดว่าถ้าเขียนจดหมายให้ตัวเองในอนาคตแล้ว
ย่อมสามารถบอกได้ในทุกสิ่ง ถึงเรื่องที่ฉันเก็บซ่อนไว้ในส่วนลึกของหัวใจ
เวลานี้ ฉันรู้สึผิดพลาด ล้มเหลว และไร้ตัวตน
ฉันจะมั่นใจคำพูดจากใคร ที่จะช่วยบอกให้ฉันผ่านเวลาที่ยากลำบากนี้ไปได้
ใจดวงเดียวนี้ ต้องพบเจอกับความบอบช้ำครั้งแล้วครั้งเล่า
แต่แม้จะเจ็บปวดอย่างไร ฉันก็ยังใช้ชีวิตอยู่ กับปัจจุบัน
มีบางอย่างที่ฉันอยากให้เธอรู้ (ตัวฉันเองในวัยเยาว์เอ๋ย )
ถ้าเธอยังคงเฝ้าถามตัวเองอยู่ ว่าฉันนี้จะเป็นอย่างไรบ้าง
ทุกอย่าง เธอจะพบคำตอบด้วยตัวของเธอเอง
แม้จะเจอมรสุมแห่งช่วงวัยเยาว์ของชีวิต ซึ่งแม้จะรุนแรงให้ต้องเผชิญ
จงมุ่งหน้านำนาวาชีวิตแล่นต่อไป ให้ถึงฝั่งฝันแห่งอนาคต
ตอนนี้ เธอจงอย่าได้ร้องไห้ สู้ต่อไป และไม่ว่าเวลาใดที่รู้สึกหลงทาง
ขอให้มุ่งหน้าต่อและเชื่อในเสียงของหัวใจตัวเอง
ฉันตอนนี้ที่เป็นผู้ใหญ่แล้ว แต่ยังคงต้องพบความเจ็บปวดในค่ำคืนมิอาจข่มตาลงได้เช่นกัน
แต่ชีวิตยังคงดำเนินต่อไป ในปัจจุบันซึ่งมีทั้งสุขทุกข์ปนเปเช่นกัน
ทุกอย่างในชีวิตคนเรา ล้วนมีจุดประสงค์ดังชะตาลิขิต
ดังนั้น จงมีศรัทธา และอย่าเกรงจะทำตามความฝัน
จงเชื่อมั่นและศรัทธา
ฉันรู้สึกล้มเหลวและต้องเสียน้ำตา และคิดว่าไร้ตัวตนบนโลกนี้
จะมีใครแนะนำที่จะช่วยฉันผ่านเวลานี้ไปได้
ก้าวเดินต่อไปข้างหน้าต่อไป และเชือเสียงของหัวใจตน
ไม่ว่าเธอจะอายุเท่าใด ก็ไม่สามารถหลีกเลี่ยงความเศร้าเสียใจไปได้หรอก
จงมั่นใจ ยิ้มให้กับชีวิตที่กำลังดำเนินในปัจจุบัน ima wo ikite yukou
แด่ตัวฉันในอนาคตผุ้อ่านจดหมายนี้
ฉันจะขออวยพรให้เธอมีความสุขในชีวิต
ขอบคุณภาพจาก อินเตอร์เน็ท
หากมีใครทราบว่าหนังเรื่องนี้ หาแผ่น ดีวีดี ได้จากไหน รบกวนกระซิบบ้างก็แล้วกันครับ
แปลเพลงจากหนังญี่ปุ่น Have a song on your lips ยูกิ อารางากิ งักกี้
ผมได้มีโอกาสได้ดูภาพยนตร์เรื่องนี้ เมื่อสี่ปีก่อนทางทีวี แต่ก็หาดูไม่ได้อีกเลย แม้แต่แผ่น ดีวีดี ก็ไม่เคยเห็น
ความสัมพันธ์ของคุณครูกับนักเรียน ที่ก่อเกิดขึ้นระหว่างช่วงเวลา และ คุณครูได้ให้การบ้านนักเรียน เขียนจดหมายถึงตัวเองในอนาคต อีก 15 ปี ซึ่งเป็นเวลาเดียวกับที่ คุณครู ได้จากที่แห่งนี้ไปและได้กลับมาอีกครั้งใน 15 ปีต่อมา
วันนี้มาเจอ คลิป เพลงนี้ จึงขอนำมา แปลเป็นไทย จากข้อมูลภาษาอังกฤษ หากผิดพลาดประการใด ขออภัยแฟน งักกี้ และผู้สันทัดภาษาด้วยครับ
เนื้อเพลงเหมือนมีสองส่วน คือ ช่วงวัยเด็กเขียนถึงตนเองในอนาคต 15 ปี และ ช่วงวัยผู้ใหญ่ ตอบเด็ก จะว่าอย่างไรเชิญคลิกและอ่านคำแปลครับ