หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
กดไลค์ กดแชร์ ภาษาอังกฤษ ใช้คำไหนดีคะ?
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
ถ้าเราจะพิมพ์คำภาษาอังกฤษ หรือพูดประโยคเหล่านี้ เราจะใช้คำไหนดีคะ
'' ฝากกดไลค์ กดแชร์ กด subscribe ด้วยนะคะ ''
'' ช่วยกดไลค์ให้ฉันด้วยนะคะ ''
'' ถ้าชอบก็กดไลค์ ให้ด้วยนะคะ ''
เราไม่เก่งภาษาอังกฤษค่ะ ถ้าแท็กผิดขอโทษด้วยนะคะ ขอบคุณค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รบกวนบทสนทนาประโยคอังกฤษ/จีน >>(พี่นกช่วยกดไลค์และกดแชร์ให้น้องด้วย..ขอบคุณคะ)
ประโยคอังกฤษ/จีน >>พี่นกช่วยกดไลค์และกดแชร์ให้น้องด้วย ....ขอบคุณค่ะ
สมาชิกหมายเลข 4371251
100 ภาษาอังกฤษสำหรับแม่ค้า – ออนไลน์ ก็มีหัวใจ
100 ภาษาอังกฤษสำหรับแม่ค้า – ออนไลน์ ก็มีหัวใจ ในปัจจุบันโลกได้เข้าสู่ยุคอินเตอร์เน็ตที่ทุกสิ่งทุกอย่างต้องปรับเปลี่ยนให้กลายเป็นรูปแบบออนไลน์เพื่อความสะดวกและรวดเร็วมากยิ่งขึ้น หนึ่งในนั้นก็ค
สมาชิกหมายเลข 4820174
ไลค์ หรือ ไลก์ คำไหนเขียนถูก
อยากทราบเหมือนกันว่า คำว่า Like ภาษาไทยควรเขียนยังไง ปกติจะเขียนคำอ่านคือ "ไลค์" แต่มีคนท้วงติงต้องเขียนคำว่า "ไลก์" ตามราชบัณฑิตฯ อันไหนถูกต้องมากกว่ากัน
สมาชิกหมายเลข 2744075
ประโยคนี้ควรแปลว่าอะไรครับ
Two months later, fisk returned to the subject in an article in "The Times" 1. สองเดือนต่อมา ฟิสกลับมาเป็นประเด็นในบทความหนึ่งของนิตยสาร the Times อีกครั้ง 2. สองเดือนต่อมา ฟิสย้อนกลับมาดู
สมาชิกหมายเลข 3803574
เรื่องโอนเกรด
.
สมาชิกหมายเลข 5353508
"มันเทียบกันไม่ได้" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ถ้าแปลตรงตัวเราจะได้ประโยค “It can’t be compared.” (หรือให้ถูกต้องกว่าคือ They can’t be compared. = ไม่สามารถเอาสิ่งเหล่า
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
แชร์ความรู้! วิธีเลือกโบรกเกอร์ที่ได้รับใบอนุญาต FCA อย่างปลอดภัย
สวัสดีค่ะ เพื่อน ๆ วันนี้อยากมาแชร์ความรู้เกี่ยวกับการเลือกโบรกเกอร์การเทรดที่ได้รับใบอนุญาตจาก FCA (Financial Conduct Authority) ซึ่งเป็นหน่วยงานกำกับดูแลทางการเงินของสหราชอาณาจักรที่เข้มงวดและน่าเชื
สมาชิกหมายเลข 8429373
LISA x NRJ: ไฮไลต์เด็ดจากบทสัมภาษณ์สุดพิเศษของลิซ่า
LISA x NRJ: ไฮไลต์เด็ดจากบทสัมภาษณ์สุดพิเศษของลิซ่า เมื่อเช้าวันนี้ ลิซ่าแห่ง BLACKPINK สร้างความฮือฮาอีกครั้งในวงการบันเทิง หลังปรากฏตัวที่สถานี NRJ Hit Music&
ทั่วไทยนิวส์
"เกรงใจ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคที่ตรงความหมายที่สุดคือ... "I don't want to put you out." โดยวลี "put somebody out" นี้ Cambridge Dictionary ให้ความหมายไว้ว่า... "to cause trouble or extra work for so
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ช่วยตีความหมายประโยคนี้ให้หน่อยค่ะ
ตามหัวกระทู้เลยค่ะ "And I have it every spring. Especially when you start planting the whole garden. Then go to the well and water the vegetables."ข้อความนี้มันหมายความว่ายังไงหรอคะตรง you s
สมาชิกหมายเลข 7285613
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
กดไลค์ กดแชร์ ภาษาอังกฤษ ใช้คำไหนดีคะ?
'' ฝากกดไลค์ กดแชร์ กด subscribe ด้วยนะคะ ''
'' ช่วยกดไลค์ให้ฉันด้วยนะคะ ''
'' ถ้าชอบก็กดไลค์ ให้ด้วยนะคะ ''
เราไม่เก่งภาษาอังกฤษค่ะ ถ้าแท็กผิดขอโทษด้วยนะคะ ขอบคุณค่ะ