อย่าง เสี่ยวเหมย อาเหมย เป็นต้น
อยากทราบว่ามีหลักการเรียกอย่างไร ทำไมต้องอาหรือเสี่ยว ทั้งที่เจ้าตัวมีชื่อแซ่อยู่แล้ว เช่น แซ่ตง ชื่อเหมย ชื่อเต็มๆ ว่า ตงเหมย แต่กลับมีคนเรียกว่าเสี่ยวเหมย หรือ อาเหมย แทนที่จะเป็นตงเหมย
แล้วการเรียก อาเหมยนี้ เป็นจีนกลางหรือแต้จิ๋ว ไม่ค่อยเจอในซีรี่ย์จีนเลย มักเจอในละครไทยมากกว่า ละครไทยมักใช้ อา แต่ซีรี่ย์จีนมักใช้ เสี่ยว เกี่ยวข้องกับความแต้จิ๋วจีนกลางหรือเปล่า
เพิ่มเติม ไปค้นเจอ กระทู้นี้มา
https://ppantip.com/topic/37130504
สรุปคำว่า อา นับเป็นคำสุภาพไหม แปลว่า คุณ จริงๆ หรือเปล่า เห็นในหนังบอกว่ามักใช้ในแต้จิ๋วกับกวางตุ้ง แล้วจีนกลางเขาไม่ใช่กันหรือ ไต้หวันใช้หรือเปล่า
แล้ว เสี่ยว ล่ะ แปลว่า คุณ เหมือนกันไหม ใช้เหมือนกันหรือเปล่า
ทำไมคนจีนบางคนเรียกชื่อคนอื่น นำหน้าด้วยคำว่า อา โดยไม่ใช่อา (เครือญาติ) เช่น อาเหมย
อยากทราบว่ามีหลักการเรียกอย่างไร ทำไมต้องอาหรือเสี่ยว ทั้งที่เจ้าตัวมีชื่อแซ่อยู่แล้ว เช่น แซ่ตง ชื่อเหมย ชื่อเต็มๆ ว่า ตงเหมย แต่กลับมีคนเรียกว่าเสี่ยวเหมย หรือ อาเหมย แทนที่จะเป็นตงเหมย
แล้วการเรียก อาเหมยนี้ เป็นจีนกลางหรือแต้จิ๋ว ไม่ค่อยเจอในซีรี่ย์จีนเลย มักเจอในละครไทยมากกว่า ละครไทยมักใช้ อา แต่ซีรี่ย์จีนมักใช้ เสี่ยว เกี่ยวข้องกับความแต้จิ๋วจีนกลางหรือเปล่า
เพิ่มเติม ไปค้นเจอ กระทู้นี้มา https://ppantip.com/topic/37130504
สรุปคำว่า อา นับเป็นคำสุภาพไหม แปลว่า คุณ จริงๆ หรือเปล่า เห็นในหนังบอกว่ามักใช้ในแต้จิ๋วกับกวางตุ้ง แล้วจีนกลางเขาไม่ใช่กันหรือ ไต้หวันใช้หรือเปล่า
แล้ว เสี่ยว ล่ะ แปลว่า คุณ เหมือนกันไหม ใช้เหมือนกันหรือเปล่า