หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลความหมายของคำว่า "รู้ปะเนี้ย ว่าเจอพี่" หน่อย
กระทู้คำถาม
ปัญหาวัยรุ่น
ชีวิตวัยรุ่น
ตามหัวข้อเลย งงกับประโยคนี้มากๆ เหมือนจะเข้าใจแต่ก็ไม่
แท็กผิดขออภัยนะ มือใหม่หัดตั้งกระทู้
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ตามหาพิกัดกระโปรงตัวนี้ค่ะ
คือเราไปเจอกระโปรงรูปนี้ใน pinterest มาเลย อยากได้พิกัดค่ะ ถ้าติดแท็กผิดขออภัยด้วยค่ะ
สมาชิกหมายเลข 8553916
มือใหม่หัดขับ ขับรถจากชลบุรีไปเขาค้อตอนกลางคืน
ขับรถจากชลบุรีไปเขาค้อตอนกลางคืนมือใหม่หัดขับเพิ่งออกรถได้เดือนเดียวทางไปขึ้นเขาไหมคะเส้นทางอันตรายไหม
สมาชิกหมายเลข 8148015
ชอบดู ดาวินชี่เกมนะครับ แต่.....
คุณใช้คำว่า”กร” แทนคำว่า”มือ” บ่อยๆ แต่ผมว่าคำว่า กร แปลว่า แขน นะครับ ส่วนคำว่ามีอ ควรจะเป็น หัตถ์ ผิดถูกขออภัย...... มือใหม่หัดดูเกมโชว์:*
numdaemun
Then you smiled over your shoulder ช่วยอธิบายประโยคนี้ทีครับ
คือผมหัดเรียนหัดแปลภาษาอังกฤษจากเนื้อเพลงครับ แล้วมาเจอคำว่า Then you smiled over your shoulder แปลว่า แล้วเธอหันมายิ้มให้ฉัน ทำไมถึงแปลออกมาอย่างนี้อ่ะครับ you shoulder แปลว่าหัวไหล่คุณ หรือคำว่า sho
สมาชิกหมายเลข 2459957
ขออนุญาตถามประโยคนี้ที่มีคำว่า “cool” ในที่นี้หมายถึง “เท่ห์” หรือแปลได้มากกว่านี้ครับ
“you know, i like you because you are so cool for me" cool ในที่นี้มันแปลว่าเท่ห์มั้ยครับ
สมาชิกหมายเลข 5605352
คุยไปเรื่อยกับภาษาญี่ปุ่น#2 ว่าด้วยกริยาในภาษาญี่ปุ่น (1) คำว่า "ต้อง" ภาษาญี่ปุ่นพูดว่ายังไง
พบกันเป็นครั้งที่ ๒ นะครับ (จะเขียนไปได้สักกี่ตอนกันหนอเรา ๕๕๕) เปิดเรื่องใหม่ครับ วันนี้มาว่ากันด้วยเรื่องของกริยาในภาษาญี่ปุ่น รูปประโยคหรือไวยากรณ์ที่ทำให้กริยาอยู่ในรูปหรือคว
star_seeker
รวมวลีเด็ดโซเชียล 2567
รวมวลีเด็ดในโลกโซเชียล 2567 รอบปี 2567 คำฮิต วลีใหม่ๆ หรือประโยคดัง ที่มาจากหลากหลายวงการ เกิดขึ้นมากมาย จนกลายเป็นไวรัล ติดปาก ติดหูกันแพร่หลาย ปีนี้มีคำไหนเป็นวลีฮิตกันบ้าง และแ
สมาชิกหมายเลข 6803172
ประโยคนี้ ควรจะแปลออกมาว่ายังไงดีครับ
つい三時間ほど前までは住所不定ではない. ตอนนี้ผมกำลังศึกษาภาษาญี่ปุ่นด้วยตัวเองดูหน่ะครับ เรียนมาได้สักระยะนึงแล้วก็เลยอยากลองหัดแปลดู ก็พอรู้ความหมายของแต่ละคำ แต่ไม่รู้ว่าควรจะเรียบเรียงออกมาให้เป็นประโยคแบบใดดี แค่
สมาชิกหมายเลข 5205096
ใครเรียนจบจาก ม.จุฬา คณะวิยาศาสตร์เคมี(BSAC) ภาคอินเตอร์บ้างคับ มีเรื่องรบกวนสอบถามหน่อยค่ะ
เรามีเรื่องรบกวนสอบถามเพื่อนๆ พี่ๆ น้องๆ ในพันทิปหน่อยค่ะ ช่วยหน่อยนะคะ ขอบคุณค่ะ ปล.มือใหม่หัดเล่น กระทู้แรกเลย ขออภัยถ้าแท็กผิดห้อง
สมาชิกหมายเลข 2936730
รบกวนผู้มีความรู้ช่วยแปลภาษาอังกฤษ1ประโยคค่ะ
พอดีอยากได้ประโยค “ขอบคุณที่ให้โอกาสเราเป็นสื่อกลางในความสุขของคุณ” เป็นภาษาอังกฤษค่ะ พอดีลองคิดไปคิดมาก็ยังรู้สึกว่าแปลคำว่าสื่อกลางแล้วแปลกๆค่ะ เลยอยากขอความรู้จากชาวพันทิปว่าควรแปลเป็
สมาชิกหมายเลข 5091376
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ปัญหาวัยรุ่น
ชีวิตวัยรุ่น
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลความหมายของคำว่า "รู้ปะเนี้ย ว่าเจอพี่" หน่อย
แท็กผิดขออภัยนะ มือใหม่หัดตั้งกระทู้