อยากให้ช่วยแปลภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ

พอดีงานนี้เป็นงานแปลบทนิยายเรื่อง My Fair Lady ค่ะ แต่ยังมีบทความหลายประโยคที่ไม่เข้าใจ เลยอยากให้ช่วยแปลให้หน่อยค่ะ
“ A woman put her head out of an upstairs window further up the street and shouted, ‘shut up down there, will you?”
ประโยคนี้เลยค่ะ ตอนที่แปลออกมามันดูเป็นประโยคที่งงๆ เรียงคำไม่ค่อยถูก แถมยังมีประโยคที่ไม่รู้จะแปลออกมายังไงด้วยค่ะ
“When Temptation comes you’ll give right in!”
อันนี้ก็เป็นอีกประโยคที่งงค่ะ
และประโยคสุดท้ายค่ะ ที่ไม่เข้าใจคือ
“With a little bit of bloomin’luck!”
ช่วยทีนะคะ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่