I can’t think of it off the top of my head กับ I wish I could recognize it ต่างกันยังไงครับ

ถ้าจะบอกว่า  นึกเบอร์โทรไม่ออก ควรเลือกอันไหนครับ

1.I can’t think of it off the top of my head.

2.I wish I could recognize it.

ในเฉลยบอกข้อ1ถูก ข้อ2ผิด
คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 3
Off the top of one's head [idiom]
From the knowledge you have in your memory (นึกออก);  just guessing or using your memory, without taking time to think carefully or check the facts
Ex: "What's the capital of Thailand?"
     "I don't know off the top of my head, but I could go and look it up."

Recognize [verb]  =  (KNOW / รู้จัก - จำแนกออก)
To know someone or something because you have seen or heard him or her or experienced it before. (จำได้ต่อสิ่งที่เคยเห็นหรือได้ยิน)
Ex: I hadn't seen her for 20 years, but I recognized her immediately.
Ex: He put on a large hat and glasses as a disguise and hoped no one would recognize him.
แสดงความคิดเห็น
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ  ภาษาอังกฤษ GAT / PAT หลักไวยากรณ์ (Grammar)
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่