เมื่อวานมีลูกน้องมาถามผมว่า คำว่ากระแดะในภาษาไทยจะแปลเป็นภาษาอังกฤษและแต่งเป็นประโยคได้อย่างไร? ผมกลัวเสียฟอร์มเลยตอบไปแบบขอไปทีว่า คำว่ากระแดะภาษาอังกฤษน่าจะใช้คำว่า unnatural คือการแสดงออกที่ไม่เป็นไปตามธรรมชาติของตัวเองนั่นเอง หากจะแต่งเป็นประโยคภาษาอังกฤษก็น่าจะกล้อมแกล้มได้ว่า Your acting are unnatural หรือ Your E์nglish accent are unnatural ลูกน้องบอกว่าดีเลยเขาจะเอาไปตอบฝรั่งที่ถามความหมายนี้มา ผมบอกว่า"รอก่อนน้อง ก่อนจะนำเอาไปใช้ผมขอถามอาจารย์ของผมก่อนในพันทิปแล้วจะconfirmให้นำไปใช้ได้ โอเฆ๋ ?) ดังนั้นท่านผู้รู้ช่วยให้คห หน่อยนะครับว่ามันพอที่จะใช่ใหมครับ ขอบคุณมาก
kradae(กระแดะ)