last but not least แปลให้สวยยังไงดีครับ

เคยได้ยินหลายคนแปลว่า สุดท้ายแต่ไม่ท้ายสุด
โดยส่วนตัวแล้วผมรู้สึกขัดใจมาก
เพราะคำว่า สุดท้าย กับท้ายสุด มันเหมือนกัน
คือลำดับสุดท้าย

ถ้าแปลตรงๆคือ สุดท้ายแต่ไม่ได้สำคัญน้อยสุด อันนี้ความหมายตรง แต่คำไม่สวย
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่