หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลคำว่า กวดวิชา เป็นภษาอังกฤษหน่อยครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
สังคมชาวพันทิป
ถ้าเป็นไปได้ ขอแบบที่คน American ใช้นะครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
โรงเรียนสอนภาษาอังกฤษเพื่อใช้สื่อสารทั่วไป
สอบถามผู้รู้ทีครับพอดีผมหาโรงเรียนสอนภาษาที่ไม่ใช่ฏรงเรียนติวสอบต่างคือส่วนตัวผมอยากได้ภาษาอังกฤษอยากพูดได้เป็นธรรมชาติคิดได้โดยไม่ต้องแปลในกรุงเทพมีที่ไหนที่เปิดรับสอนมั้ยครับ(อยากเรียนในห้องเรียนเพร
สมาชิกหมายเลข 8555649
นี่แน่ะ ถาษาอังกฤษ คืออะไร
เวลาอ่านนิทานที่แปลมาจากภาษาอังกฤษมักจะเจอคำว่า "นี่แน่ะ" แล้วต่อด้วยคำพูดใดๆ อยากรู้ว่าคำภาษาอังกฤษนั้นเขาพูดว่าอะไร
WhiteWolf
โรงเรียนสอนภาษา ญี่ปุ่น อังกฤษ ในชลบุรี แนะนำหน่อย
อยากเรียนภาษาญี่ปุ่น กับ ภษาอังกฤษ แบบเรียนแล้วรู้เรื่องแบบใช้ในชีวิตจริงได้ แบบข้อมูลแน่น แนะนำหน่อยนะคะ
สมาชิกหมายเลข 1428675
ระหว่าง American vs. British English
ผมสนใจเรียนภาษาอังกฤษเพิ่มครับ อยากสอบว่าระหว่าง American หรือ British English 2 สำเนียงนี้ควรเลือกเรียนสำเนียงไหนอ่ะครับ แล้วที่เรียนมาตั้งแต่ประถม-มัธญมนี้คือสำเนียงอันไหนครับ ว่าที่กวดวิชาเค้าถาม ผ
สมาชิกหมายเลข 896722
ช่วงตั้งคำถามภษาอังกฤษจากนิทานให้หน่อยคะ พลีสสสส
สมาชิกหมายเลข 3038736
[?] “ไม่รับแล้ว..” ในภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร
ไม่รับแล้วในทีนี้ เช่น .. ไม่รับสอนแล้วครับ ในภาษาอังกฤษต้องบอกว่าอะไร แล้วในกรณี ถ้าเราไปสั่งของแล้วเจ้าของร้านบอกว่าต้องรอหน่อย ถ้าเราบอกว่า งั้นไม่รับแล้วครับ ในภาษาอังกฤษต้องพูดว่าอย่างไรครับ ขอบ
สมาชิกหมายเลข 1167794
คำว่า Like father, like son ( daughter ) ควรจะแปลว่าลูกไม้หล่นไม่ไกลต้น หรือเชื้อไม่ทิ้งแถว ดีคะ ?หรือได้ทั้งสองอย่าง?
แล้วในภาษาอังกฤษมีคำอื่นนอกจาก Like father,like son ( daughter ) ที่พอแปลเป็นไทยจะมีความหมายเฉพาะเจาะจงลงไปเลย ( ทั้งในความหมายที่เป็นเชิง positive และ negative น่ะค่ะ ) ขอบคุณมากนะคะ
positive thought
ในภาษาอังกฤษคำว่า “old” เฉยๆ นอกจะแปลว่าเก่าหรือแก่แล้ว สามารถแปลว่าคนแก่ด้วยได้มั้ยครับ?
คือกำลังตั้งชื่องานส่งอาจารย์ครับ และอยากให้มีคำว่าคนแก่ภาษาอังกฤษในประโยค และคำว่า old มันอ่านแล้วเพราะ แถมคล้องจองดีมาก ตามหลักภาษาอังกฤษแล้วสามารถใช้และสื่อความหมายแบบนั้นได้มั้ยครับ เพรา
สมาชิกหมายเลข 4004214
สอบถามเรื่องการแปลชื่อภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษครับ
ขอสอบถามการแปลชื่อภาษาไทยเป็นภษาอังกฤษน่อยครับ พอดีจะจองตัวเครื่องไปต่างจังหวัดกลัวแปลผิด เนื่องจากครั้งที่แล้วจองตัวเครื่องให้เพื่อนไปต่างจังหวัด ถามคนที่พอรู้ภาษาอังกฤษบ้างแปลให้ แต่ไปถึงสนามบินเขาบ
สมาชิกหมายเลข 2867585
อยากทราบว่า เรียนป.บัณฑิตสามารถสอบใบประกอบวิชาชีพครูได้ตอนไหนคะ และอยากได้คำแนะนำวิชาถาษาอังกฤษเพื่อการสื่อสาร
เพิ่งเรียนป.บัณฑิตเทอมแรกค่ะ อยากทราบว่าสอบใบประกอบได้ตอนไหน ต้องเรียนจบทั้ง 3 เทอมก่อนไหมคะถึงสอบได้ เราเองไม่เก่งภาษาอังกฤษเลย กลัวสอบไม่ผ่าน ต้องเตรียมตัวยังไงคะ อยากได้คำแนะนำเกี่ยวกับวิชาภาษาอังก
สมาชิกหมายเลข 6655615
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
สังคมชาวพันทิป
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลคำว่า กวดวิชา เป็นภษาอังกฤษหน่อยครับ