ててごと ははごと ごとごとと เทะเทะ
โกะโตะฮะฮะ
โกะโตะ
โกะโตะ
โกะโตะ โตะ
いっこくばしでまてば よい อิคโคะคุบะชิเดะมะเตะบะ โยะอิ
ててごとははごと ごとごとと เทะเทะ
โกะโตะฮะฮะ
โกะโตะ
โกะโตะ
โกะโตะ โตะ
いっこくばしで まてば よい อิคโคะคุบะชิเดะมะเตะบะ..... โยะอิ
ท่านพ่อและท่านแม่มีแต่ก่อน
รถเข็นเป็นสั่นคลอนด้วยล้อหมุน
ดังกุกกักกุกกักนี่มีสมดุลย์
รอค้ำจุนที่สะพานนั้นคงดี
まいごになったら มะอิ
โกะนิ นัททะระ
どこでまつ โดะโคะเดะ มัทฺสึ
ててごと ははごを เทะเทะ
โกะโตะ ฮะฮะ
โกะ โอะ...
どこでまつ โดะโคะเดะ มัทฺสึ
หากเจ้าหลงทางไปไหนละก็
เจ้าจะรอที่ไหนได้หรือนี่
ณ ที่ใดเล่าหนอรอคอยที
พ่อแม่ของเจ้านี้ที่จะมา
ててごとははごと ごとごとと เทะเทะ
โกะโตะฮะฮะ
โกะโตะ
โกะโตะ
โกะโตะ โตะ
いっこくばしでまてばよい อิคโคะคุบะชิเดะมะเตะบะ โยะอิ
ててごとははごと ごとごとと เทะเทะ
โกะโตะฮะฮะ
โกะโตะ
โกะโตะ
โกะโตะ โตะ
いっこくばしで まてば よい อิคโคะคุบะชิเดะมะเตะบะ.... โยะอิ
พ่อและแม่เจ้านี้มีแต่ก่อน
พารถเข็นพเนจรไปข้างหน้า
กุกกักกุกกักไป หากลูกยา
รอคอยท่าบนสะพานนั้นคงดี
ははごが いなけりゃ ฮะฮะ
โกะงะ อินะเคะ ริยะ*
どこで まつ โดะโคะเดะ มัทฺสึ
ででごだけなら เดะเดะ
โกะดะเคะนะระ
どこで まつ โดะโคะเดะ มัทฺสึ
แม่ของเจ้าเขาจากไปไม่มีแล้ว
เจ้าจะแกร่วคอยท่า ณ ที่ไหน
หากเจ้านี้มีผู้เดียวจะรอใคร
จะคอย ณ ที่ใดหนอลูกยา
ごとごとまわる うばぐるま
โกะโตะ
โกะโตะมะวะรุ อุบะ
กุรุมะ
またずにのって มะดะ
ซือ นิ นตเตะ
ゆけば よい ยุว์เคะบะ โยะอิ
รถเข็นล้อกุกกักไปในทางเปลี่ยว
พาเจ้าเที่ยวท่องไปในทั่วหล้า
นอกเสียจากได้พักกันสักครา
แล้วไปต่อเลยหนา ก็คงดี
*****************************************************************
ひもじくなったら ฮิโมะจิคุ นัตตะระ
どこで なく โดะโคะเดะ นะคุ
ねむくなったら เนมุคุนัตตะระ
どこで ねる โดะโคะเดะ เนะรุ
หากเจ็บกายไม่สบายแล้วละก็
เจ้านี้หนอจะร้องไห้ที่ไหนนี่
ถ้าตัวเจ้าง่วงนอนเข้าเต็มที
แล้วเจ้านี้จะหลับใหลที่ไหนกัน
なきごと ねごとと ごとごとと นะคิโงะโตะ เนะโงะโตะโตะ
โกะโตะ
โกะโตะ โตะ
いっこくばしで 泣けば よい อิคโคะคุบะชิเดะ นะเคะบะ โยะอิ
なきごとねごとと ごとごとと นะคิโงะโตะ เนะโงะโตะโตะ
โกะโตะ
โกะโตะ โตะ
いっこくばしで なけば よい อิคโคะคุบะชิเดะ นะเคะบะ โยะอิ
ร้องและนอนและรถลูก กุกกักกุกกัก
ถ้าหากเจ้านี้จักร่ำโศกศัลย์
ที่สะพานแห่งลูกพ่อก็ไปกัน
ร้องจาบัลย์บนนั้นก็คงดี
雨が ふったら อะเมะงะ ฟุตตะระ
どこで なく โดะโคะเดะ นะคุ
雪が ふったら ยุคิงะ ฟุตตะระ
どこで ねる โดะโคะเดะ เนะรุ
หากฝนพรำกระหน่ำซ้ำลงเล่า
ลูกของเราจะร้องไห้ที่ไหนนี่
ถ้าหิมะจะโปรยปรายปฐพี
ลูกเรานี้จะนอน ณ ที่ใด
ごとごとまわる うばぐるま
โกะโตะ
โกะโตะ มะวะรุ อุบะ
กุรุมะ
だまって のって ดะมัตเตะ นตเตะ
なけば よい นะเคะบะ โยะอิ
รถเข็นล้อจะหมุนไปที่ไหนเล่า
คงต้องเอาของที่มีปิดไว้
แม้ลูกเราเขาจะร้องก็ตามใจ
ร้องไห้ไปก็ได้นะลูกเอย
จากเพลงเปิดของซีรี่ส์ญี่ปุ่น 子連れ狼 (โขะทฺสึเระ โอคามิ = สุนัขป่าลูกติด, ในไทยใช้ชื่อ "ซามูไรพ่อลูกอ่อน")
เสริมเกร็ดความรู้เล็กน้อยครับ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้ซามูไรพ่อลูกอ่อน สร้างเป็นภาพยนตร์โทรทัศน์หลายครั้ง ครั้งแรกจำนวน 3 ฤดูกาลระหว่าง พ.ศ. 2516 ถึง พ.ศ. 2518 รวมทั้งสิ้น 78 ตอน ตอนละ 45 นาที ครั้งที่สองช่วงกลางทศวรรษ 1980 นำแสดงโดยคินโนซูเกะ โยโรซูยาทั้งสองครั้ง และครั้งที่สามระหว่าง พ.ศ. 2545 ถึง พ.ศ. 2547 นำแสดงโดยคินยะ คิตะโอะจิ
ภาพยนตร์ซีรีส์ฉบับที่นำแสดงโดย คินโนซูเกะ โยโรซูยา เคยมาฉายในประเทศไทยทางช่อง 7 ไอบีซี และไอทีวี
เกร็ดความรู้เพิ่มเติมเล็กน้อยเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นครับ (ส่วนนี้เพิ่มเติมเองจากที่เคยเรียนมา ^^ และเคยอ่านเจอ)
คำว่า "โกะโตะโกะโตะ" ผู้รู้บอกว่า เป็นคำเลียนเสียงธรรมชาติ คือเสียงล้อรถที่ โอกามิ อิตโต้ เข็นให้ลูกชายไดโกโร่ไปตามท้องถนนหนทาง คนญี่ปุ่นได้ยินเป็น "โกะโตะโกะโตะ" เขาว่ามายังงั้น ของไทยก็คงเป็น "กุกกักกุกกัก" ^^ ผมเลยใส่ในกลอนด้วยคำนี้
เพลงนี้ จริงๆแล้ว ชื่อเพลงว่า "いっこくばし=อิคโคะคุบาชิ" มีผู้แปลว่า "สะพานแห่งพ่อกับลูกชาย" แต่วลีนี้แปลว่า "กาลครั้งหนึ่ง" ก็ได้ด้วย
ภาษาญี่ปุ่น มีสระเสียงสั้นเพียง 5 ตัวเท่านั้นคือ อะ อิ อุ เอะ โอะ, เฉพาะสระ อุ นั้น ออกเสียงคล้ายสระ อึ มาก พยัญชนะบางตัวเมื่อเข้าผสมจะได้ยินเหมือน อึ มากกว่า อุ ที่สำคัญคือเวลาออกเสียง ปากไม่จู๋ เหมือน อุ ภาษาไทย เช่น อิคุ จะออกเสียงเป็น อิคึ ก็ได้ ใกล้เคียงด้วย
ในเนื้อเพลงที่ให้คำอ่านภาษาไทย มีรายละเอียดการออกเสียงดังนี้ (ถ้าออกเสียงได้จะเหมือนหรือใกล้เคียงภาษาญี่ปุ่นจริงครับ)
ก ไก่ ที่ขีดเส้นใต้ ออกเสียงก้ำกึ่งระหว่าง ก+ง คือออกเสียงเหมือนตัว G ภาษาอังกฤษ ถ้าทำไม่เป็นให้ออกเสียงเป็น ง งู ก็ได้ ใกล้เคียงเหมือนกัน ดีกว่าออกเสียงเป็น ก ไก่ธรรมดาซึ่งผิด, ถ้าไม่ขีดเส้นออกเสียงเหมือน ก ไก่ธรรมดา
ทฺสึ ออกเสียงโดยกดลิ้นไว้แล้วดันลมออกมาแรงๆ เหมือนออกเสียงคำว่า IT'S ภาษาอังกฤษ (ท้ายเสียง) ไม่ออกเสียง ท จึงใส่จุดให้เห็นข้างล่าง
คำที่มีเครื่องหมาย * ข้างท้าย ให้ออกเสียงเป็นพยางค์เดียว เช่น ริยะ* ออกเสียงพยางค์เดียว (คล้ายๆ "เรียะ")
ส และ ซ ที่เน้นตัวหนา ให้ออกเสียงก้อง หนัก ลมเสียดสีแรง เหมือนตัว Z ภาษาอังกฤษ
ตัว จ จาน ออกเสียงหนัก เหมือนตัว J ภาษาอังกฤษ
ตัว ฟ อย่ากัดริมฝีปากมาก เอาแค่ฟันอยู่เหนือริมฝีปากให้ลมผ่านลอดได้สะดวก เช่น พยัญชนะ "ฟุ" จะออกเสียงคล้าย "ฮุ" มากกว่า แต่ให้ลมผ่านริมฝีปากให้ได้ยินบ้างนิดหน่อย
โปรดคอยพบกับ เพลงประกอบในเรื่อง อีก 1 เพลง คือ 橋幸夫 子連れ狼 (ฮะชิ ยุคิโอะ โขะทฺสึเระ โอคะมิ)
เป็นลำดับต่อไป เร็วๆนี้ครับ
🎹 🎶 🎼 กลอนถอดความจากเพลงเปิด ซี่รี่ส์ญี่ปุ่นสุดฮิตยุคปี 70 子連れ狼 (โขะทฺสึเระ โอคามิ = ซามูไรพ่อลูกอ่อน) 🎼 🎶 🎹
ててごと ははごと ごとごとと เทะเทะโกะโตะฮะฮะโกะโตะ โกะโตะโกะโตะ โตะ
いっこくばしでまてば よい อิคโคะคุบะชิเดะมะเตะบะ โยะอิ
ててごとははごと ごとごとと เทะเทะโกะโตะฮะฮะโกะโตะ โกะโตะโกะโตะ โตะ
いっこくばしで まてば よい อิคโคะคุบะชิเดะมะเตะบะ..... โยะอิ
ท่านพ่อและท่านแม่มีแต่ก่อน
รถเข็นเป็นสั่นคลอนด้วยล้อหมุน
ดังกุกกักกุกกักนี่มีสมดุลย์
รอค้ำจุนที่สะพานนั้นคงดี
まいごになったら มะอิโกะนิ นัททะระ
どこでまつ โดะโคะเดะ มัทฺสึ
ててごと ははごを เทะเทะโกะโตะ ฮะฮะโกะ โอะ...
どこでまつ โดะโคะเดะ มัทฺสึ
หากเจ้าหลงทางไปไหนละก็
เจ้าจะรอที่ไหนได้หรือนี่
ณ ที่ใดเล่าหนอรอคอยที
พ่อแม่ของเจ้านี้ที่จะมา
ててごとははごと ごとごとと เทะเทะโกะโตะฮะฮะโกะโตะ โกะโตะโกะโตะ โตะ
いっこくばしでまてばよい อิคโคะคุบะชิเดะมะเตะบะ โยะอิ
ててごとははごと ごとごとと เทะเทะโกะโตะฮะฮะโกะโตะ โกะโตะโกะโตะ โตะ
いっこくばしで まてば よい อิคโคะคุบะชิเดะมะเตะบะ.... โยะอิ
พ่อและแม่เจ้านี้มีแต่ก่อน
พารถเข็นพเนจรไปข้างหน้า
กุกกักกุกกักไป หากลูกยา
รอคอยท่าบนสะพานนั้นคงดี
ははごが いなけりゃ ฮะฮะโกะงะ อินะเคะ ริยะ*
どこで まつ โดะโคะเดะ มัทฺสึ
ででごだけなら เดะเดะโกะดะเคะนะระ
どこで まつ โดะโคะเดะ มัทฺสึ
แม่ของเจ้าเขาจากไปไม่มีแล้ว
เจ้าจะแกร่วคอยท่า ณ ที่ไหน
หากเจ้านี้มีผู้เดียวจะรอใคร
จะคอย ณ ที่ใดหนอลูกยา
ごとごとまわる うばぐるま โกะโตะโกะโตะมะวะรุ อุบะกุรุมะ
またずにのって มะดะซือ นิ นตเตะ
ゆけば よい ยุว์เคะบะ โยะอิ
รถเข็นล้อกุกกักไปในทางเปลี่ยว
พาเจ้าเที่ยวท่องไปในทั่วหล้า
นอกเสียจากได้พักกันสักครา
แล้วไปต่อเลยหนา ก็คงดี
*****************************************************************
ひもじくなったら ฮิโมะจิคุ นัตตะระ
どこで なく โดะโคะเดะ นะคุ
ねむくなったら เนมุคุนัตตะระ
どこで ねる โดะโคะเดะ เนะรุ
หากเจ็บกายไม่สบายแล้วละก็
เจ้านี้หนอจะร้องไห้ที่ไหนนี่
ถ้าตัวเจ้าง่วงนอนเข้าเต็มที
แล้วเจ้านี้จะหลับใหลที่ไหนกัน
なきごと ねごとと ごとごとと นะคิโงะโตะ เนะโงะโตะโตะ โกะโตะโกะโตะ โตะ
いっこくばしで 泣けば よい อิคโคะคุบะชิเดะ นะเคะบะ โยะอิ
なきごとねごとと ごとごとと นะคิโงะโตะ เนะโงะโตะโตะ โกะโตะโกะโตะ โตะ
いっこくばしで なけば よい อิคโคะคุบะชิเดะ นะเคะบะ โยะอิ
ร้องและนอนและรถลูก กุกกักกุกกัก
ถ้าหากเจ้านี้จักร่ำโศกศัลย์
ที่สะพานแห่งลูกพ่อก็ไปกัน
ร้องจาบัลย์บนนั้นก็คงดี
雨が ふったら อะเมะงะ ฟุตตะระ
どこで なく โดะโคะเดะ นะคุ
雪が ふったら ยุคิงะ ฟุตตะระ
どこで ねる โดะโคะเดะ เนะรุ
หากฝนพรำกระหน่ำซ้ำลงเล่า
ลูกของเราจะร้องไห้ที่ไหนนี่
ถ้าหิมะจะโปรยปรายปฐพี
ลูกเรานี้จะนอน ณ ที่ใด
ごとごとまわる うばぐるま โกะโตะโกะโตะ มะวะรุ อุบะกุรุมะ
だまって のって ดะมัตเตะ นตเตะ
なけば よい นะเคะบะ โยะอิ
รถเข็นล้อจะหมุนไปที่ไหนเล่า
คงต้องเอาของที่มีปิดไว้
แม้ลูกเราเขาจะร้องก็ตามใจ
ร้องไห้ไปก็ได้นะลูกเอย
จากเพลงเปิดของซีรี่ส์ญี่ปุ่น 子連れ狼 (โขะทฺสึเระ โอคามิ = สุนัขป่าลูกติด, ในไทยใช้ชื่อ "ซามูไรพ่อลูกอ่อน")
เสริมเกร็ดความรู้เล็กน้อยครับ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
โปรดคอยพบกับ เพลงประกอบในเรื่อง อีก 1 เพลง คือ 橋幸夫 子連れ狼 (ฮะชิ ยุคิโอะ โขะทฺสึเระ โอคะมิ)
เป็นลำดับต่อไป เร็วๆนี้ครับ