อยากทราบว่า ทำไมตอนที่อตาเติร์กทำการโค่นล้มจักรวรรดิออตโตมาน แล้วสถาปนาสาธารณรัฐตุรกีขึ้นมาในปี 1923/2466 ทำไมในภาษาอังกฤษถึงใช้คำเรียกเหตุการณ์นี้ว่า "Turkish War of Independence" แทนที่จะเป็น "Turkish Revolution" หรือ "Turk Revolution"
ตามความเข้าใจของ จขกท. War of Independence หรือ "สงครามประกาศอิสรภาพ" นั้นมักใช้กับเหตุการณ์ที่ประเทศหรือเขตแดนหนึ่งๆตกเป็นอาณานิคมของประเทศอื่น แล้วทำสงครามเพื่อประกาศอิสรภาพจากระบอบอาณานิคมนั้น แต่ในกรณีของตุรกี จักวรรดิออตโตมานนั้นเป็นจักวรรดิของชาวเติร์ก ถ้าเป็นเช่นนั้นแล้วทำไมชาวเติร์กถึงต้องทำสงครามประกาศอิสรภาพกับจักรวรรดิของตนเอง ซึ่งในลักษณะของเหตุการณ์ที่ชาวเติร์กนำโดยมุสตาฟา เคมาล (หรือที่ต่อมารู้จักกันในนาม "อตาเติร์ก" หรือบิดาของชาวเติร์ก) ทำการโค่นล้มจักรวรรดิออตโตมาน แล้วสถาปนาสาธารณรัฐตุรกี ควรจะเรียกว่าเป็นการ "ปฏิวัติ" หรือ Revolution น่าจะเหมาะกว่า
หากมีตรงไหนที่เข้าใจผิดไปขออภัยด้วยครบ
สอบถามเรื่องการก่อตั้งสาธารณรัฐตุรกี
ตามความเข้าใจของ จขกท. War of Independence หรือ "สงครามประกาศอิสรภาพ" นั้นมักใช้กับเหตุการณ์ที่ประเทศหรือเขตแดนหนึ่งๆตกเป็นอาณานิคมของประเทศอื่น แล้วทำสงครามเพื่อประกาศอิสรภาพจากระบอบอาณานิคมนั้น แต่ในกรณีของตุรกี จักวรรดิออตโตมานนั้นเป็นจักวรรดิของชาวเติร์ก ถ้าเป็นเช่นนั้นแล้วทำไมชาวเติร์กถึงต้องทำสงครามประกาศอิสรภาพกับจักรวรรดิของตนเอง ซึ่งในลักษณะของเหตุการณ์ที่ชาวเติร์กนำโดยมุสตาฟา เคมาล (หรือที่ต่อมารู้จักกันในนาม "อตาเติร์ก" หรือบิดาของชาวเติร์ก) ทำการโค่นล้มจักรวรรดิออตโตมาน แล้วสถาปนาสาธารณรัฐตุรกี ควรจะเรียกว่าเป็นการ "ปฏิวัติ" หรือ Revolution น่าจะเหมาะกว่า
หากมีตรงไหนที่เข้าใจผิดไปขออภัยด้วยครบ