กระทู้ที่วนเวียนมาบ่อย เรียกได้ว่ากระทู้ที่ไม่มีวันตาย เป็นกระทู้มหาอมตะนิรันด์กาล
ไม่นับกระทู้ท่านพุทธทาสแล้ว ก็มีอีกก็คือ กระทู้กาลามสูตร(เกสปุตตสูตร)นี่แหล่ะ
คือมันเอาถาม วนเวียนซ้ำซาก ไอ้คนที่เข้ามาตอบมันก็มั่วตอบแบบเดิม
แทนที่จะพิจารณาจากพระสูตรหลักโดยตรง กับไปเอาคำอธิบายของมหาเปรียญ(ครูพระ)
มาตอบแทนตัวเองในกระทู้ มันน่าตลกตรงที่บอก ในเนื้อหาที่ตนเอามาอ้างบอกว่า "
อย่าปลงใจเชื่อ"
ก็เห็นอยู่ทนโท่แล้วว่า คนที่ตัวเอามาอ้าง มันก็เข้าลักษณะหรือสถานะต้องห้ามทุกประการ ตัวท่านเป็นคนบอกเองว่า"อย่าปลงใจเชื่อ"
แสดงว่าตัวท่านก็ ไม่ควรปลงใจเชื่อ ...สรุปก็คือ แปลบาลีแบบสุภาษิตไทยที่ว่า "ขว้างงูไม่พ้นคอ"หรือไม่ก็ "กลื่นน้ำลายตัวเอง"
คือพูดอะไรไปแล้ว ย้อนกลับมาเล่นงานตัวเอง และหรือพูดไปแล้วลืมสถานะตัวเองในขณะที่พูด
ทั้งนี้และทั้งนั้นเป็นเพราะท่านมหาเปรียญ(
ไม่เน้นว่าเป็นใคร กล่าวโดยรวม) แปลตำราตามใจฉัน
หวังเพียงเพื่อมีตำราไว้สอนเด็กสอนเณร ไม่คำนึงถึงภาษาพุทธพจน์ที่ต้องยึดหลัก มุขปาฐะ คือห้ามเปลี่ยนแปลงพุทธพจน์
ห้ามทำให้สำเนียงพุทธพจน์ผิดเพี้ยนไปจากเดิม
ตัวอย่างที่ผมเห็นว่า ผู้แปลพจนานุกรมบทนี้แปลแบบขาดความเข้าใจ ธรรมะตามธรรมชาติที่เป็นจริง
ซึ่งข้อความนี้ถูกอ้างอิงโดย คุณ Rionia ขาประจำผู้ร้อนวิชา คนที่มักจะชอบโพสพระสูตรแบบหาปี่หาขลุ่ยไม่ได้
ที่สำคัญชอบโพสพระสูตรคนเรื่องคนละประเด็นบ่อยๆ
ที่มของกระทู้........
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
สาระของ เกสปุตตสูตร ง่ายๆไม่ยึดบทลิเก
ไม่นับกระทู้ท่านพุทธทาสแล้ว ก็มีอีกก็คือ กระทู้กาลามสูตร(เกสปุตตสูตร)นี่แหล่ะ
คือมันเอาถาม วนเวียนซ้ำซาก ไอ้คนที่เข้ามาตอบมันก็มั่วตอบแบบเดิม
แทนที่จะพิจารณาจากพระสูตรหลักโดยตรง กับไปเอาคำอธิบายของมหาเปรียญ(ครูพระ)
มาตอบแทนตัวเองในกระทู้ มันน่าตลกตรงที่บอก ในเนื้อหาที่ตนเอามาอ้างบอกว่า "อย่าปลงใจเชื่อ"
ก็เห็นอยู่ทนโท่แล้วว่า คนที่ตัวเอามาอ้าง มันก็เข้าลักษณะหรือสถานะต้องห้ามทุกประการ ตัวท่านเป็นคนบอกเองว่า"อย่าปลงใจเชื่อ"
แสดงว่าตัวท่านก็ ไม่ควรปลงใจเชื่อ ...สรุปก็คือ แปลบาลีแบบสุภาษิตไทยที่ว่า "ขว้างงูไม่พ้นคอ"หรือไม่ก็ "กลื่นน้ำลายตัวเอง"
คือพูดอะไรไปแล้ว ย้อนกลับมาเล่นงานตัวเอง และหรือพูดไปแล้วลืมสถานะตัวเองในขณะที่พูด
ทั้งนี้และทั้งนั้นเป็นเพราะท่านมหาเปรียญ(ไม่เน้นว่าเป็นใคร กล่าวโดยรวม) แปลตำราตามใจฉัน
หวังเพียงเพื่อมีตำราไว้สอนเด็กสอนเณร ไม่คำนึงถึงภาษาพุทธพจน์ที่ต้องยึดหลัก มุขปาฐะ คือห้ามเปลี่ยนแปลงพุทธพจน์
ห้ามทำให้สำเนียงพุทธพจน์ผิดเพี้ยนไปจากเดิม
ตัวอย่างที่ผมเห็นว่า ผู้แปลพจนานุกรมบทนี้แปลแบบขาดความเข้าใจ ธรรมะตามธรรมชาติที่เป็นจริง
ซึ่งข้อความนี้ถูกอ้างอิงโดย คุณ Rionia ขาประจำผู้ร้อนวิชา คนที่มักจะชอบโพสพระสูตรแบบหาปี่หาขลุ่ยไม่ได้
ที่สำคัญชอบโพสพระสูตรคนเรื่องคนละประเด็นบ่อยๆ
ที่มของกระทู้........
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้