ผมเห็นดราม่าเรื่องนี้บ่อยๆเวลามีคนใช้คำนี้จะมีบางคนหัวร้อนกันมากๆ ที่ผมสงสัยคือสมัยเด็กทารร.เพื่อนส่วนใหญ่รุ่นเดียวกันคนอิสานแท้ๆเนี่ยเวลาพูดไทยด่ากัน(เด็กถ้าเป็นในรร.ในเมืองส่วนใหญ่พูดไทยมากกว่าอิสาน) เค้าก็ใช้คำว่าเสี่ยว เป็นคำด่าแสลงแปลว่าเด๋อด๋า ไม่รู้เรื่องรู้ราว เช่นเดียวกับคนภารอื่นในประเทศ
ผมโตและเรียนอยู่ภาคอิสานถึงจบม.ต้นจากปสก.ตรงไปอยู่มาสามจังหวัดคำนี้มันหมือนใช้เรียกกันเล่นๆขำๆไม่จำเป็นต้องสนิทกันเช่น ว่าจังดั๋ยเสี่ยว =hey dude, yoh guy, ไรเงี้ย ผมไม่เคยเห็นใครใช้คำนี้แทนคำว่าเพื่อนรักจริงๆจังๆเลย ผูกเสี่ยวคือการทำความสนิททำความรู้จักกับคนที่ไม่ได้สนิท ผมเลยงงเวลามีคนหัวร้อนทำเหมือนมันเป็นคำศัพท์ชั้นสูงแปลว่าเพื่อนสนิทตายแทนกันได้ หรือแต่ละถิ่นใช้ไม่เหมือนกัน ดังนี้นผมเลยสงสัยจริงๆทำไมถ้าเป็นคำชั้นสูงไม่ควรใช้จริงๆสมัยเด็กไม่เคยมีผู้ใหญ่ห้ามหรือด่าเด็กที่พูดเลย มันไม่ใช่ว่าเป็นคำที่มีในภาษาไทยศัพท์วัยรุ่นอยู่แล้วแค่บังเอิญพ้องเสียงกับเสี่ยวในภาษาอิสานรึเปล่าครับ
ถ้าใช่มันก็เหมือนคำไทยที่บัวเอิญไปพ้องเสียงกับความหมายไม่ดีในภาษาอังกฤษรึเปล่า ผมก็ไม่เคยเห็นใครโวยวายฝรั่งให้เลิกใช้คำว่า porn ทั้งๆที่ความหมายไทยโครตดีคนไทยใช้ชื่อนี้กันเป็นล้านๆคน หรือแรงๆกว่านั้นเคยมีเพื่อนฝรั่งเล่นมุกล้อ BANG Cock บำรุงราษฏร์ บำรุงเทพ ผมก็ไม่มีเพื่อนไทยในกลุ่มหัวร้อนเพื่อนผมชื่อบำรุงรักษณ์มันโดนล้อเรียกบัมๆๆ ตลอดมันยังขำๆตลกเลย
ผมเลยคิดว่าการที่คนเอาคำนี้มาดราม่าเพราะแค่เพราะแค่คำนี้บังเอิญพ้องเสียงกำสำเนียงถิ่นตัวเองมันดูคับแคบไป
หรือจริงๆคำนี้จะมีที่มาอย่างอื่นถ้าใช่ก็ขออภัยด้วยนะครับ
คำว่าเสี่ยวเป็นคำที่มีอยู่แล้วในศัพท์แสลงวัยรุ่น หรือว่าเป็นคำที่มาจากเสี่ยวที่ใช้ในพื้นที่นึงในภาคอิสานครับ
ผมโตและเรียนอยู่ภาคอิสานถึงจบม.ต้นจากปสก.ตรงไปอยู่มาสามจังหวัดคำนี้มันหมือนใช้เรียกกันเล่นๆขำๆไม่จำเป็นต้องสนิทกันเช่น ว่าจังดั๋ยเสี่ยว =hey dude, yoh guy, ไรเงี้ย ผมไม่เคยเห็นใครใช้คำนี้แทนคำว่าเพื่อนรักจริงๆจังๆเลย ผูกเสี่ยวคือการทำความสนิททำความรู้จักกับคนที่ไม่ได้สนิท ผมเลยงงเวลามีคนหัวร้อนทำเหมือนมันเป็นคำศัพท์ชั้นสูงแปลว่าเพื่อนสนิทตายแทนกันได้ หรือแต่ละถิ่นใช้ไม่เหมือนกัน ดังนี้นผมเลยสงสัยจริงๆทำไมถ้าเป็นคำชั้นสูงไม่ควรใช้จริงๆสมัยเด็กไม่เคยมีผู้ใหญ่ห้ามหรือด่าเด็กที่พูดเลย มันไม่ใช่ว่าเป็นคำที่มีในภาษาไทยศัพท์วัยรุ่นอยู่แล้วแค่บังเอิญพ้องเสียงกับเสี่ยวในภาษาอิสานรึเปล่าครับ
ถ้าใช่มันก็เหมือนคำไทยที่บัวเอิญไปพ้องเสียงกับความหมายไม่ดีในภาษาอังกฤษรึเปล่า ผมก็ไม่เคยเห็นใครโวยวายฝรั่งให้เลิกใช้คำว่า porn ทั้งๆที่ความหมายไทยโครตดีคนไทยใช้ชื่อนี้กันเป็นล้านๆคน หรือแรงๆกว่านั้นเคยมีเพื่อนฝรั่งเล่นมุกล้อ BANG Cock บำรุงราษฏร์ บำรุงเทพ ผมก็ไม่มีเพื่อนไทยในกลุ่มหัวร้อนเพื่อนผมชื่อบำรุงรักษณ์มันโดนล้อเรียกบัมๆๆ ตลอดมันยังขำๆตลกเลย
ผมเลยคิดว่าการที่คนเอาคำนี้มาดราม่าเพราะแค่เพราะแค่คำนี้บังเอิญพ้องเสียงกำสำเนียงถิ่นตัวเองมันดูคับแคบไป
หรือจริงๆคำนี้จะมีที่มาอย่างอื่นถ้าใช่ก็ขออภัยด้วยนะครับ