หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ใครพอมีความรู้ภาษาจีน รบกวนช่วยแปลป้ายสุสานให้ทีครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
นักแปล
คนไทยในจีน
โหราศาสตร์
ภาษาต่างประเทศ
ใครพอมีความรู้ภาษาจีนรบกวนแปลให้ทีครับ ไหว้เช้งเม้งมา 24 ปี ยังไม่รู้ว่าแปลว่าอะไรเลย สงสัยมานาน รบกวนผู้รู้ทีครับ ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อยากรบกวนท่านผู้รู้ช่วยแปลหน่อยค่ะ
พอดีไปเจอป้ายหน้าหลุมศพของอากงอาม่า "潮邑溪頭上層鄉娘宮社 '' เป็นตัวอักษรอยู่ด้านขวามือสุดของป้าย คิดว่าน่าจะเป็นที่อยู่ แต่ไม่ทราบว่าคือที่ไหนค่ะ ลองหาในกูเกิลแปลแล้วยังไม่ได้คำตอ
สมาชิกหมายเลข 2060338
ถ้าจะเรียนภาษาจีนเพื่อให้อ่านป้ายร้าน/ป้ายถนน/ชื่อเมนูอาหาร ฯลฯ ออก จะใช้เวลานานมั้ยครับ
เอาแค่นี้น่ะครับ ไม่ได้ต้องการขนาดเอาไปใช้ทำงาน สื่อสารธุรกิจ หรือไปอ่านหนังสือวรรณกรรมจีน ฯลฯ แต่ต้องการไว้เวลาไปเที่ยวเมืองจีน หรือไต้หวัน ก็สามารถ อ่านป้ายถนนหนทาง อ่านป้ายร้านค้า ป้าย
สมาชิกหมายเลข 7572607
ใครพอมีความรู้รบกวนช่วยแปลป้ายสุสานให้ทีครับ ขอบคุณครับ
ใครพอมีความรู้ภาษาจีนรบกวนแปลให้ทีครับ ไหว้เช้งเม้งมา 24 ปี ยังไม่รู้ว่าแปลว่าอะไรเลย สงสัยมานาน รบกวนผู้รู้ทีครับ ขอบคุณครับ
tony8029
รบกวนผู้รู้ช่วยแปลป้ายสุสานหน่อยครับ
ผมกับทางบ้านกำลังสืบหาข้อมูลบ้านเกิดของอากงครับ พอดีกับผมเคยอ่าเจอกระทู้นึงในพันทิป บอกว่าทางด้านขวาสุดของป้ายสุสานคือที่อยู่ชองเจ้าของหลุม เลยอยากสอบถามผู้รู็ครับว่าด้านขวาสุดแปลว่าอะไร ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 2067934
รบกวนผู้รู้ แปลอักษรจีนบนป้ายสุสาน
เนื่องจากตระกูลเรามีสุสานบรรพบุรุษที่สุสานฮกเกี้ยน สีลม แต่คนรุ่นก่อนไม่ค่อยเล่าประวัติต้นตระกูลให้ฟังมากนัก รู้เพียงลงเรือลี้ภัยมารุ่นเดียวกับ ดร.ซุนยัตเซ็น ขณะนี้ทางสุสานได้แจ้งให้พวกญาติ ทำการขุดย้
ดราก้อนวี
"เช็งเม้ง" เทศกาลแห่งความรื่นรมย์
"เช็งเม้ง" เทศกาลแห่งความรื่นรมย์ (เทศกาลที่ 3 ประจำปี 2567) "เช็งเม้ง หมายถึงช่วงเวลาแห่งความแจ่มใสรื่นรมย์ (มิน่าพวกเราถึงได้มีความสุขมากๆในวันนี้)&
good moments
ช่วยป้ายยานิยายอ่านช่วงปีใหม่หน่อย
ช่วงนี้อ่านนิยายเรื่องอะไรกันบ้างครับ มีหลักในการเลือกอ่านนิยายกันยังไงบ้าง ช่วยป้ายยานิยาย หน่อยครับ หานิยายอ่านช่วงปีใหม่ ช่วงนี้เรื่องที่ผมอ่านก็มี คนเคาะยามแห่งต้าเฟิ่ง - อ่านถึงเล่มล่าสุดแล้ว ไ
สมาชิกหมายเลข 1522160
Li Yingying บอกแบบนี้ แสดงว่ากำลังจะรีไทร์ทีมชาติใช่มั้ย??
ตรงข้อ 7 หลี่ อิ๋งอิ๋งบอกว่าสายอาชีพกำลังจะสิ้นสุดลง แปลว่าจะรีไทร์ในวัยเพียง 24 ปีจริงๆหรอ หรือยังไง เสียดายฟอร์มเลยนะ แล้วปีหน้าทีมชาติจีนจะเป็นยังไงต่อ??
สมาชิกหมายเลข 8507425
ขนมอี๊ (บัวลอย) กับเทศกาลตังโจ็ยะ(冬节)
ขนมอี๊ (บัวลอย) กับเทศกาลตังโจ็ยะ(冬节) อีกไม่กี่วันก็จะถึงเทศกาล “ตังโจ็ยะ” (วันไหว้ขนมบัวลอย) ถือเป็นหนึ่งในแปดเทศกาลสำคัญของชาวจีนแต้จิ๋ว ซึ่งวันไหว้ขนมบัวล
good moments
ไม่หวังหรอกนะว่าเพลงจะแมส วงจะดัง คุกกี้กำลังจะกลับมาอีกครั้งหนึ่ง
แค่หวังว่า ได้ออกงาน ได้มีป้ายชื่อตามสี่แยกและในห้าง ผู้คนจะได้คุ้นตา บางคนจะได้อุทานว่า เบงเค ยังอยู่หร้าาาา? งานที่ศรีราชา คนญี่ปุ่นเพียบ ฝรั่งเยอะ คนจีนไม่น้อย (อาจิวรับไป) ฝึกพูดทักทายไปเลยคนละภาษ
สมาชิกหมายเลข 7552962
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
นักแปล
คนไทยในจีน
โหราศาสตร์
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ใครพอมีความรู้ภาษาจีน รบกวนช่วยแปลป้ายสุสานให้ทีครับ