โย่ว รอบนี้เอาใจคนรัก Game of Thrones บ้างเนาะ (เอาใจตัวเองด้วย 55555)
สำหรับใครที่ติดตามกระทู้ Prison Break อยู่ เรายังทำอยู่นะ เดี๋ยวทำตอนใหม่ออกมาให้ 55555
สิ่งที่อยากให้คำนึงไว้เสมอเวลาอ่าน
1. หนึ่งคำมีหลายความหมาย เพื่อน ๆ อาจจะเข้าไปเปิดดิกเชคอีกทีถ้ายังไม่เข้าใจ
2. พิมพ์ผิดพิมพ์ตกตรงไหน คอมเมนต์บอกเลยนะ
3. อย่าลืมไปไลค์เพจ
https://www.facebook.com/MyFathersAnEnglishMan เพื่อกระทู้ใหม่ออกมาจะได้ติดตามกันได้เนอะ 55555
ก็ไม่รู้จะพิมพ์ไรละ ไปมันส์กันเลยเอ้า
1. To expect: คาดหวัง / savage (n.): คนเถื่อน, คนป่าเถื่อน
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
2. Lot (n.): กลุ่มคน (หรือจะใช้กับสิ่งของก็ได้นะ) / to steal: ขโมย
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
3. To rip (someone/something) to pieces: ฉีกเป็นชิ้น
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
4. Wildling (n.): คนป่า (การเติม -ling เข้าข้างหลังคำนามจะเพิ่มความหมายว่าเป็น ลูก เช่น duckling: ลูกเป็ด ผมเลยคิดว่า wildling ก็คงหมายถึงลูกป่า ก็คือพวกคนป่านะแหละ 5555)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
5. To head back (idiom): มุ่งหน้ากลับ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
6. Dead (n.): คนตาย (ถ้าใช้ในรูป adj. จะแปลว่า ตาย ถ้าใช้ในรูป n. เป็นว่าคนตาย) / to frighten: ทำให้กลัว (คำว่า เขย่าขวัญ ก็ดูดีนะ 555 แต่อาจจะใช้กับผีมากกว่า)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
7. Order (n.): คำสั่ง / to track: แกะรอยตามหา (จะใช้คำว่า ติดตาม ตามหา อะไรก็ได้ครับ ความหมายประมาณนี้แหละ)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
8. To trouble: ก่อกวน, รบกวน, สร้างปัญหา (แล้วแต่เราจะเลือกใช้)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
ตรงนี้ขอพูดถึงประเด็นการใช้ double native นิดนึง มันคือการใช้คำในรูปปฎิเสธสองรอบ เช่นที่เห็นในรูป They WON'T trouble us NO MORE
ถ้าจะเอาให้ถูกหลักแกรมมาร์คือ They WON'T trouble us ANY MORE แต่ native speaker บางส่วนก็มักจะใช้แบบ double negative (อาจเพราะฟังดูเท่มั้ง 55555)
9. To behead: ตัดหัว (ประหารชีวิตโดยการตัดหัว) / deserter (n.): ผู้ละทิ้ง (ก็คือคนที่ละทิ้งหน้าที่จาก night's watch นั่นเองครับ คำนี้มาจาก verb to desert แปลว่า ละทิ้ง, ทอดทิ้ง) / to catch: จับได้
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
[/img]
10. Fine (adj.): ในที่นี้ไม่แปลว่า สบายดี นะ มันแปลว่า ประณีต หรือจะแปลว่า ยอดเยี่ยม ก็ได้ถ้าใช้กับคน (เดี๋ยวหลังจะเจอบ่อยเช่น The finest man I've ever seen. ประมาณนี้) / well done: ทำได้ดี
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
11. Detail (n.): รายละเอียด / to manage: จัดการ (ให้ที่นี้อาจจะแปลว่า ประมาณจัดการการออกแบบรูปแบบการถักมั้ง) / corner (n.): มุม
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
12. Marksman (n.): นักแม่นธนู (คือไม่ใช้แค่ นักธนู นะ ต้องแม่นด้วยถึงจะเรียก marksman ถ้านักธนูเฉย ๆ เรียก archer)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
13. To relax: ผ่อนคลาย / bow arm (n.): มือข้างที่ถือ คันธนู (bow: ธนู / arrow: ลูกศร)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
14. Guardsman (n.): ทหารยาม, ทหารรักษาพระองค์ / hill (n.): เนินเขา
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
15. To capture: จับตัว / the Night's Watch: ผมว่าอันนี้ทุกคนรู้จักกันดี ภาษาไทยเรียกอะไรอ่ะ ผมยังไม่เคยดูพากษ์ไทยเลย ถ้าให้แปลตรง ๆ ก็คือ ผู้รักษาการณ์ในยามราตรี 55555
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
16. Lad (n.): คนเลี้ยงม้า (ในอีกความหมายนึงคือ เด็กหนุ่ม) / to saddle: ใส่อานม้า (saddle (n.): อานม้า)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
17. To swear an oath: กล่าวคำสาบาน
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
18. The White Walkers: คาดว่าหลายคนคงรู้จักดีเช่นกัน ไม่รู้ว่าภาษาไทยแปลว่าไร ถ้าให้ผมแปลก็คงได้ ปีศาจเหมันต์ 5555
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
19. To get word to someone: ส่งข่าวถึง / coward (n.): คนขี้ขลาด
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
20. Protector (n.): ผู้ปกป้อง (to protect: ปกป้อง) / realm (n.): อาณาจักร, ราชอาณาจักร / warden (n.): ผู้ดูแล, ผู้ปกครอง (ผู้ที่ปกครองนะ ไม่ใช่ผู้ปกครอง 55555)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
21. To sentence: พิพากษา, ติดสิน (ถ้าเป็น n. = คำพิพากษา)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
22. To pass: จริง ๆ แปลว่า ผ่าน แต่ในที่นี้แปลว่า ตัดสิน ก็ได้นะ / to swing: แกว่ง, เหวี่ยง / sword (n.): ดาบ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
23. Freak (n.): ตัวประหลาด, สัตว์ประหลาด / direwolf (n.): หมาป่าโลกันต์ (ไม่มีจริง แต่เหมือนเคยอ่านเจอว่า เคยมี แต่สูญพันธุ์ไปแล้ว) / tough (adj.): อึด, แข็งแกร่ง / beast (n.): สัตว์
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
24. Sigil (n.): สัญลักษณ์, เครื่องหมาย / house (n.): ตระกูล
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
25. To feed: ให้อาหาร / yourself(s): ด้วยตนเอง / to bury: ฝัง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
26. Runt (n.): สัตว์ที่มีขนาดเล็กและอ่อนแอที่สุดของครอก / litter (n.): ลูกสัตว์ครอกหนึ่ง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
27. Duty (n.): หน้าที่ / to warn: เตือน
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
28. To skewer: เสียบ (to be skewered: โดนเสียบ)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
** มีคำว่า our heads มาก่อน
29. Outsider (n.): คนนอก
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
30. To wonder: สงสัย / to agree: เห็นด้วย
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
31. Raven (n.): นกขนาดใหญ่จำพวกกา (ฺCrow (n.): นกกา)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
32. Fever (n.): ไข้
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
** take ในที่นี้จะแปลว่า พรากชีวิต ก็ได้นะ
33. Gods be good: ก็คือ Gods ARE good นะแหละครับ แต่ผมว่าที่เขาใช้ be เพื่อเป็นการให้เกียรติ (เทพเจ้าอยู่นอกเหนือกฎแกรมมาร์ 55555)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
34. To be after: ต้องการ, ตามล่า (ในที่นี้คือ ต้องการ)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
35. Plenty (n.): จำนวนมาก / candle (n.): เทียน / chamber (n.): ห้อง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
36. Stature (n.): สัดส่วน หรือความสูง (ของร่ายกาย)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
** How much can he possibly drink? The man of his stature?
37. To bring up: นำมา / barrel (n.): ถังใส่ของเหลว / ale (n): เหล้าที่ทำจากข้าวมอลต์ / cellar (n.): ห้องใต้ดิน (ห้องเก็บเหล้าใต้ดิน)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
38. dead set on (adj.): ยืนกรานจะเอาให้ได้ (เอาจริง ๆ เคยเจอแค่ dead set against (idiom): แปลว่า คัดค้านหัวชนฝา ผมว่าทุกคนน่านะเข้าใจ 5555)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
39. To bet: พนัน / sleek bit of mink: ผู้หญิงหัวสูง แบบทุกอย่างต้องไฮโซ ต้องเพอร์เฟค ประมาณนี้ (อีกความหมายนึงคือ ผู้หญิงขี้อ่อย)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
40. Go on: เอาเลย / to shear: ตัด, โกน, เล็ม
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
41. Climbing (n.): การปืน (to climb: ปืน)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
42. To promise: สัญญา
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
43. Imp (n.): ภูตน้อย, ภูติจิ๋ว / to shut up: หุบปาก
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
44. Crypt (n.): ห้องใต้ดิน / To pay respects: ทำความเคารพ, ทำพิธีบูชา
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
ต่อในคอมเมนต์นะ
มาเรียนอังกฤษจาก GAME OF THRONES บ้าง!! "เก่งอังกฤษจากซีรี่ส์" - คำศัพท์จาก Game of Thrones SS.1 EP.1
สำหรับใครที่ติดตามกระทู้ Prison Break อยู่ เรายังทำอยู่นะ เดี๋ยวทำตอนใหม่ออกมาให้ 55555
สิ่งที่อยากให้คำนึงไว้เสมอเวลาอ่าน
1. หนึ่งคำมีหลายความหมาย เพื่อน ๆ อาจจะเข้าไปเปิดดิกเชคอีกทีถ้ายังไม่เข้าใจ
2. พิมพ์ผิดพิมพ์ตกตรงไหน คอมเมนต์บอกเลยนะ
3. อย่าลืมไปไลค์เพจ https://www.facebook.com/MyFathersAnEnglishMan เพื่อกระทู้ใหม่ออกมาจะได้ติดตามกันได้เนอะ 55555
ก็ไม่รู้จะพิมพ์ไรละ ไปมันส์กันเลยเอ้า
1. To expect: คาดหวัง / savage (n.): คนเถื่อน, คนป่าเถื่อน
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
2. Lot (n.): กลุ่มคน (หรือจะใช้กับสิ่งของก็ได้นะ) / to steal: ขโมย
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
3. To rip (someone/something) to pieces: ฉีกเป็นชิ้น
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
4. Wildling (n.): คนป่า (การเติม -ling เข้าข้างหลังคำนามจะเพิ่มความหมายว่าเป็น ลูก เช่น duckling: ลูกเป็ด ผมเลยคิดว่า wildling ก็คงหมายถึงลูกป่า ก็คือพวกคนป่านะแหละ 5555)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
5. To head back (idiom): มุ่งหน้ากลับ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
6. Dead (n.): คนตาย (ถ้าใช้ในรูป adj. จะแปลว่า ตาย ถ้าใช้ในรูป n. เป็นว่าคนตาย) / to frighten: ทำให้กลัว (คำว่า เขย่าขวัญ ก็ดูดีนะ 555 แต่อาจจะใช้กับผีมากกว่า)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
7. Order (n.): คำสั่ง / to track: แกะรอยตามหา (จะใช้คำว่า ติดตาม ตามหา อะไรก็ได้ครับ ความหมายประมาณนี้แหละ)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
8. To trouble: ก่อกวน, รบกวน, สร้างปัญหา (แล้วแต่เราจะเลือกใช้)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
9. To behead: ตัดหัว (ประหารชีวิตโดยการตัดหัว) / deserter (n.): ผู้ละทิ้ง (ก็คือคนที่ละทิ้งหน้าที่จาก night's watch นั่นเองครับ คำนี้มาจาก verb to desert แปลว่า ละทิ้ง, ทอดทิ้ง) / to catch: จับได้
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
10. Fine (adj.): ในที่นี้ไม่แปลว่า สบายดี นะ มันแปลว่า ประณีต หรือจะแปลว่า ยอดเยี่ยม ก็ได้ถ้าใช้กับคน (เดี๋ยวหลังจะเจอบ่อยเช่น The finest man I've ever seen. ประมาณนี้) / well done: ทำได้ดี
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
11. Detail (n.): รายละเอียด / to manage: จัดการ (ให้ที่นี้อาจจะแปลว่า ประมาณจัดการการออกแบบรูปแบบการถักมั้ง) / corner (n.): มุม
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
12. Marksman (n.): นักแม่นธนู (คือไม่ใช้แค่ นักธนู นะ ต้องแม่นด้วยถึงจะเรียก marksman ถ้านักธนูเฉย ๆ เรียก archer)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
13. To relax: ผ่อนคลาย / bow arm (n.): มือข้างที่ถือ คันธนู (bow: ธนู / arrow: ลูกศร)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
14. Guardsman (n.): ทหารยาม, ทหารรักษาพระองค์ / hill (n.): เนินเขา
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
15. To capture: จับตัว / the Night's Watch: ผมว่าอันนี้ทุกคนรู้จักกันดี ภาษาไทยเรียกอะไรอ่ะ ผมยังไม่เคยดูพากษ์ไทยเลย ถ้าให้แปลตรง ๆ ก็คือ ผู้รักษาการณ์ในยามราตรี 55555
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
16. Lad (n.): คนเลี้ยงม้า (ในอีกความหมายนึงคือ เด็กหนุ่ม) / to saddle: ใส่อานม้า (saddle (n.): อานม้า)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
17. To swear an oath: กล่าวคำสาบาน
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
18. The White Walkers: คาดว่าหลายคนคงรู้จักดีเช่นกัน ไม่รู้ว่าภาษาไทยแปลว่าไร ถ้าให้ผมแปลก็คงได้ ปีศาจเหมันต์ 5555
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
19. To get word to someone: ส่งข่าวถึง / coward (n.): คนขี้ขลาด
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
20. Protector (n.): ผู้ปกป้อง (to protect: ปกป้อง) / realm (n.): อาณาจักร, ราชอาณาจักร / warden (n.): ผู้ดูแล, ผู้ปกครอง (ผู้ที่ปกครองนะ ไม่ใช่ผู้ปกครอง 55555)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
21. To sentence: พิพากษา, ติดสิน (ถ้าเป็น n. = คำพิพากษา)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
22. To pass: จริง ๆ แปลว่า ผ่าน แต่ในที่นี้แปลว่า ตัดสิน ก็ได้นะ / to swing: แกว่ง, เหวี่ยง / sword (n.): ดาบ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
23. Freak (n.): ตัวประหลาด, สัตว์ประหลาด / direwolf (n.): หมาป่าโลกันต์ (ไม่มีจริง แต่เหมือนเคยอ่านเจอว่า เคยมี แต่สูญพันธุ์ไปแล้ว) / tough (adj.): อึด, แข็งแกร่ง / beast (n.): สัตว์
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
24. Sigil (n.): สัญลักษณ์, เครื่องหมาย / house (n.): ตระกูล
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
25. To feed: ให้อาหาร / yourself(s): ด้วยตนเอง / to bury: ฝัง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
26. Runt (n.): สัตว์ที่มีขนาดเล็กและอ่อนแอที่สุดของครอก / litter (n.): ลูกสัตว์ครอกหนึ่ง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
27. Duty (n.): หน้าที่ / to warn: เตือน
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
28. To skewer: เสียบ (to be skewered: โดนเสียบ)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
29. Outsider (n.): คนนอก
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
30. To wonder: สงสัย / to agree: เห็นด้วย
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
31. Raven (n.): นกขนาดใหญ่จำพวกกา (ฺCrow (n.): นกกา)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
32. Fever (n.): ไข้
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
33. Gods be good: ก็คือ Gods ARE good นะแหละครับ แต่ผมว่าที่เขาใช้ be เพื่อเป็นการให้เกียรติ (เทพเจ้าอยู่นอกเหนือกฎแกรมมาร์ 55555)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
34. To be after: ต้องการ, ตามล่า (ในที่นี้คือ ต้องการ)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
35. Plenty (n.): จำนวนมาก / candle (n.): เทียน / chamber (n.): ห้อง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
36. Stature (n.): สัดส่วน หรือความสูง (ของร่ายกาย)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
37. To bring up: นำมา / barrel (n.): ถังใส่ของเหลว / ale (n): เหล้าที่ทำจากข้าวมอลต์ / cellar (n.): ห้องใต้ดิน (ห้องเก็บเหล้าใต้ดิน)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
38. dead set on (adj.): ยืนกรานจะเอาให้ได้ (เอาจริง ๆ เคยเจอแค่ dead set against (idiom): แปลว่า คัดค้านหัวชนฝา ผมว่าทุกคนน่านะเข้าใจ 5555)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
39. To bet: พนัน / sleek bit of mink: ผู้หญิงหัวสูง แบบทุกอย่างต้องไฮโซ ต้องเพอร์เฟค ประมาณนี้ (อีกความหมายนึงคือ ผู้หญิงขี้อ่อย)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
40. Go on: เอาเลย / to shear: ตัด, โกน, เล็ม
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
41. Climbing (n.): การปืน (to climb: ปืน)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
42. To promise: สัญญา
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
43. Imp (n.): ภูตน้อย, ภูติจิ๋ว / to shut up: หุบปาก
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
44. Crypt (n.): ห้องใต้ดิน / To pay respects: ทำความเคารพ, ทำพิธีบูชา
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
ต่อในคอมเมนต์นะ