Tips before going to bed (Dec 18, 2015): วันนี้ยาวนิดนึงนะครับ [ถ้าอ่านแล้วถูกใจก็ like ได้ / share ได้ / comment ให้กำลังใจได้นะครับ ไม่กัด ไม่ดุ ฉีดวัคซีนครบแล้วครับ 555]
ฉันกำลังเบื่อ = "I'm boring" รึป่าว?
ฉันกำลังพักอยู่ = "I'm relaxing" รึป่าว?
ฉันตื่นเต้นมาก = "i'm very exciting" รึป่าว?
ฉันกำลังสนใจการเตรียมตัวสอบ TOEIC = "I'm interesting in preparing for TOEIC" รึป่าว?
คำตอบคือ.... ทั้ง 4 ประโยคข้างบน ไม่ถูกสักประโยคเดียว
ก่อนอื่นต้องเข้าใจก่อนว่า verbs ในภาษาอังกฤษ จะมีกลุ่มนึงเป็นกลุ่มพิเศษ กลุ่มนี้ ถ้าอยู่หลัง V.to be (หรือ linking verbs: feel, sound, taste, smell, become, turn, get, grow, keep, go, come, look, appear, stay, remain, seem, and V. to be (itself) are linking verbs) เมื่อเติม -ing จะแปลว่า "น่า..." (ไม่ได้แปลว่า "กำลัง..." เหมือน v. ทั่วไป) และเมื่อเปลี่ยนเป็น V.3 จะแปลว่า "รู้สึก..." (ไม่ใช่ "ถูกกระทำ" passive voice [ภาษาไทยแปลว่าประโยคกรรมมวาจก (บาลี: กัมมวาจก) แปลไทยเป็นไทยอีกที่คือ ประโยคที่ประธานถูกกระทำนั่นเอง 555+] หมือน v. ทั่วไป)
สรุป verb กลุ่มนี้ เติม -ing จะแปลว่า "น่า..." และ เปลี่ยนเป็น V.3 แปลว่า "รู้สึก..." เช่น
That movie is boring. = หนังเรื่องนั้นน่าเบื่อ
เปรียบเทียบกับ verb ธรรมดา เช่น cry: That baby is crying. = ทารกคนนั้นกำลังร้องไห้
I was tired yesterday. = เมื่อวานฉันรู้สึกเหนื่อย
เปรียบเทียบกับ verb ธรรมดา เช่น bite: I was bitten by a dog yesterday = เมื่อวานฉันโดนหมากัด
จะรู้ได้อย่างไรว่า verb ตัวไหนเป็น verb พิเศษ???
ขอแนะนำเทคนิคง่ายๆ คือ ลองใส่คำว่า "รู้สึก" เข้าไปหน้าคำแปลปกติของ verb ตัวนั้น ถ้าใส่คำว่ารู้สึกเข้าไปแล้วมัน make sense แปลว่า v ตัวนั้นอยู่ในกลุ่ม V.พิเศษ (วิธีนี้มีความแม่นยำ 90%) เช่น walk = "รู้สึก"เดิน, create = "รู้สึก"สร้าง ไม่ได้ เป็นต้น
ในขณะที่ excite = "รู้สึก"ตื่นเต้น, worry = "รู้สึก" กังวล, หรือ amaze = "รู้สึก" ตื่นตาตื่นใจ ได้
เมื่อแยก verb กลุ่มพิเศษได้ v. กลุ่มนี้เมื่อเติม -ing จะแปลว่า "น่า..." และเปลี่ยนเป็น V.3 แปลว่า "รู้สึก..." เช่น
exciting = น่าตื่นเต้น / excited = รู้สึกตื่นเต้น
worrying = น่ากังวล / worried = รู้สึกกังวล
amazing = น่าตื่นตาตื่นใจ / amazed = รู้สึกตื่นตาตื่นใจ
annoying = น่ารำคาญ / annoyed = รู้สึกรำคาญ ... เป็นต้น
ดังนั้น
"I'm boring" ไม่ได้แปลว่า “ฉันกำลังเบื่อ” แต่แปลว่า “ฉันนี่มันน่าเบื่อ” 555+ [ใครพูดประโยคนี้ฝรั่งคงงงมากว่า เธอด่าตัวเองทำไมว่าตัวเองน่าเบื่อ]
"I'm relaxing" ไม่ได้แปลว่า “ฉันกำลังพักอยู่” แต่แปลว่า “ฉันเนี่ยน่าผ่อนคลายนะ” [คนฟังคงงงน่าดูเช่นกัน]
"i'm very exciting" ไม่ได้แปลว่า “ฉันตื่นเต้นมาก” แต่แปลว่า “ฉันเนี่ยน่าตื่นเต้นมากเลยน้า...” [ลองมาค้นหาความตื่นเต้นในตัวฉันดูสิ] 555+
"I'm interesting in preparing for TOEIC" ไม่ได้แปลว่า “ฉันกำลังสนใจการเตรียมตัวสอบ TOEIC” แต่แปลว่า “ตัวฉันเนี่ยน่าสนใจในการสอบ TOEIC” [รับรอง คนฟัง งงแน่นอน]
สรุป
ฉันกำลังเบื่อ ต้องพูดว่า "I'm bored / I’m being bored / I’m getting bored"
ฉันกำลังพักอยู่ ต้องพูดว่า "I'm taking a rest / I’m taking a break"
ฉันตื่นเต้นมาก ต้องพูดว่า "i'm very excited / I feel very excited / I become very excited"
ฉันกำลังสนใจการเตรียมตัวสอบ TOEIC ต้องพูดว่า "I'm (being) interested in preparing for TOEIC"
English Tips เกร็ดภาษาเล็กๆ น้อยๆ ที่น่าสนใจและเจอบ่อยในชีวิตประจำวัน (จะพยายามลงทุกวันนะครับ อิอิ)
ฉันกำลังเบื่อ = "I'm boring" รึป่าว?
ฉันกำลังพักอยู่ = "I'm relaxing" รึป่าว?
ฉันตื่นเต้นมาก = "i'm very exciting" รึป่าว?
ฉันกำลังสนใจการเตรียมตัวสอบ TOEIC = "I'm interesting in preparing for TOEIC" รึป่าว?
คำตอบคือ.... ทั้ง 4 ประโยคข้างบน ไม่ถูกสักประโยคเดียว
ก่อนอื่นต้องเข้าใจก่อนว่า verbs ในภาษาอังกฤษ จะมีกลุ่มนึงเป็นกลุ่มพิเศษ กลุ่มนี้ ถ้าอยู่หลัง V.to be (หรือ linking verbs: feel, sound, taste, smell, become, turn, get, grow, keep, go, come, look, appear, stay, remain, seem, and V. to be (itself) are linking verbs) เมื่อเติม -ing จะแปลว่า "น่า..." (ไม่ได้แปลว่า "กำลัง..." เหมือน v. ทั่วไป) และเมื่อเปลี่ยนเป็น V.3 จะแปลว่า "รู้สึก..." (ไม่ใช่ "ถูกกระทำ" passive voice [ภาษาไทยแปลว่าประโยคกรรมมวาจก (บาลี: กัมมวาจก) แปลไทยเป็นไทยอีกที่คือ ประโยคที่ประธานถูกกระทำนั่นเอง 555+] หมือน v. ทั่วไป)
สรุป verb กลุ่มนี้ เติม -ing จะแปลว่า "น่า..." และ เปลี่ยนเป็น V.3 แปลว่า "รู้สึก..." เช่น
That movie is boring. = หนังเรื่องนั้นน่าเบื่อ
เปรียบเทียบกับ verb ธรรมดา เช่น cry: That baby is crying. = ทารกคนนั้นกำลังร้องไห้
I was tired yesterday. = เมื่อวานฉันรู้สึกเหนื่อย
เปรียบเทียบกับ verb ธรรมดา เช่น bite: I was bitten by a dog yesterday = เมื่อวานฉันโดนหมากัด
จะรู้ได้อย่างไรว่า verb ตัวไหนเป็น verb พิเศษ???
ขอแนะนำเทคนิคง่ายๆ คือ ลองใส่คำว่า "รู้สึก" เข้าไปหน้าคำแปลปกติของ verb ตัวนั้น ถ้าใส่คำว่ารู้สึกเข้าไปแล้วมัน make sense แปลว่า v ตัวนั้นอยู่ในกลุ่ม V.พิเศษ (วิธีนี้มีความแม่นยำ 90%) เช่น walk = "รู้สึก"เดิน, create = "รู้สึก"สร้าง ไม่ได้ เป็นต้น
ในขณะที่ excite = "รู้สึก"ตื่นเต้น, worry = "รู้สึก" กังวล, หรือ amaze = "รู้สึก" ตื่นตาตื่นใจ ได้
เมื่อแยก verb กลุ่มพิเศษได้ v. กลุ่มนี้เมื่อเติม -ing จะแปลว่า "น่า..." และเปลี่ยนเป็น V.3 แปลว่า "รู้สึก..." เช่น
exciting = น่าตื่นเต้น / excited = รู้สึกตื่นเต้น
worrying = น่ากังวล / worried = รู้สึกกังวล
amazing = น่าตื่นตาตื่นใจ / amazed = รู้สึกตื่นตาตื่นใจ
annoying = น่ารำคาญ / annoyed = รู้สึกรำคาญ ... เป็นต้น
ดังนั้น
"I'm boring" ไม่ได้แปลว่า “ฉันกำลังเบื่อ” แต่แปลว่า “ฉันนี่มันน่าเบื่อ” 555+ [ใครพูดประโยคนี้ฝรั่งคงงงมากว่า เธอด่าตัวเองทำไมว่าตัวเองน่าเบื่อ]
"I'm relaxing" ไม่ได้แปลว่า “ฉันกำลังพักอยู่” แต่แปลว่า “ฉันเนี่ยน่าผ่อนคลายนะ” [คนฟังคงงงน่าดูเช่นกัน]
"i'm very exciting" ไม่ได้แปลว่า “ฉันตื่นเต้นมาก” แต่แปลว่า “ฉันเนี่ยน่าตื่นเต้นมากเลยน้า...” [ลองมาค้นหาความตื่นเต้นในตัวฉันดูสิ] 555+
"I'm interesting in preparing for TOEIC" ไม่ได้แปลว่า “ฉันกำลังสนใจการเตรียมตัวสอบ TOEIC” แต่แปลว่า “ตัวฉันเนี่ยน่าสนใจในการสอบ TOEIC” [รับรอง คนฟัง งงแน่นอน]
สรุป
ฉันกำลังเบื่อ ต้องพูดว่า "I'm bored / I’m being bored / I’m getting bored"
ฉันกำลังพักอยู่ ต้องพูดว่า "I'm taking a rest / I’m taking a break"
ฉันตื่นเต้นมาก ต้องพูดว่า "i'm very excited / I feel very excited / I become very excited"
ฉันกำลังสนใจการเตรียมตัวสอบ TOEIC ต้องพูดว่า "I'm (being) interested in preparing for TOEIC"