คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 1
ล่ามเวลาทำงานนะคนับ เขาจะจัดตู้ให้เข้าไปนั่งทำงานตู้ใครตู้มัน คิดไม่ออกนึกถึงตู้โทรศัพท์ ในตู้ล่ามจะใส่หูฟังที่ speaker พูดหรือ บรรยาย ว่าพูดอะไรโดยต่อตรงมาจากเวที ล่ามก็จะพูดใส่ไมค์ในตู้ ซึ่ง คนที่รับฟังจะมีเครื่องรับวิทยุซึ่งจะฟังได้อย่างเดียว โดย 1 ภาษา ต่อ 1 ช่องสัญญาณ ซึ่งเครื่องรับจะตั้งให้ช่องสัญญาณตรงกันก็จะฟังภาษานั้น ๆ ได้ ดังนั้น หาก speaker พูด อังกฤษ แต่ในงานมี คนไทย จีน ฝรั่งเศส เยอรมัน สเปน ญี่ปุ่น ก็จะมีภาษาละคน โดยล่ามจะแปลสด ๆ พูด สด ๆ ทันที เว้นกรณีภาษาประหลาด ๆ อย่างเช่น ภาษา ฮินดี้ เป็นต้น ก็ต้องให้ล่ามแปลเป็นอังกฤษก่อนแล้วก็กระจายไปแปลเป็นภาษาหลักอีกที
ทีนี้ทำไมต้องเป็นตู้ ไม่เป็นคอก เพราะตู้จะมีระบบกรองเสียงรบกวน ถ้าไม่กรองลองคิดสภาพนะคับ แข่งกันพูดเสียงแทรกเพียบ
ต่อมา กรณีมีล่ามมือ เขาก็จะฉายขึ้นจอด้านข้าง โดยดึงสัญญาณจากที่ถ่ายทำด้านข้าง ล่ามมือก็จะแปลสดๆ
ส่วนเสียงดีเลย์ไหม เอาเป็นว่า ประมาณถ้าเคยดูงานประกาศผลออสก้า หรืองานไรสักอย่างที่ถ่ายทอดสดจากต่างประเทศ เขาก็จะบรรยายแบบนั้นหละ สามารถเข้าใจได้ แต่อาจจะไม่ครบ แต่ไม่ดีเลย์มากมาย
ทีนี้ทำไมต้องเป็นตู้ ไม่เป็นคอก เพราะตู้จะมีระบบกรองเสียงรบกวน ถ้าไม่กรองลองคิดสภาพนะคับ แข่งกันพูดเสียงแทรกเพียบ
ต่อมา กรณีมีล่ามมือ เขาก็จะฉายขึ้นจอด้านข้าง โดยดึงสัญญาณจากที่ถ่ายทำด้านข้าง ล่ามมือก็จะแปลสดๆ
ส่วนเสียงดีเลย์ไหม เอาเป็นว่า ประมาณถ้าเคยดูงานประกาศผลออสก้า หรืองานไรสักอย่างที่ถ่ายทอดสดจากต่างประเทศ เขาก็จะบรรยายแบบนั้นหละ สามารถเข้าใจได้ แต่อาจจะไม่ครบ แต่ไม่ดีเลย์มากมาย
แสดงความคิดเห็น
ล่ามแปลภาษาในงานประชุมนานาชาติ เขาทำงานกันอย่างไรครับ
สำหรับการแปลจากภาษาใดๆเป็นภาษาอังกฤษอันนี้ผมไม่สงสัยครับ เพราะภาษาอังกฤษเป็นภาษากลางอยู่แล้ว แต่ถ้าเป็นการพูดคุยจากภาษาอื่นๆด้วยกันหล่ะครับ เช่น นายกไทย(ภาษาไทย)พูดกับนายกจีน(ภาษาจีน) แล้วเกิดเปลี่ยนไปพูดกับนายกเกาหลีใต้(ภาษาเกาหลี)แบบกระทันหัน อย่างงี้ล่ามเขาทำงานกันอย่างไรครับ ?
- ล่ามคนเดียวเก่งทุกภาษาเลย ?
- สลับไปใช้ล่ามที่รู้ภาษานั้นๆ ?
- มีล่ามแปลไปเป็นอังกฤษก่อน แล้วใช้ล่ามอีกคนแปลไปเป็นภาษาที่ต้องการ ? (แต่มันจะไม่ดีเลย์มากหรอ ?)
ใครพอรู้หลักการทำงานเบื้องหลังแบบนี้บ้างครับ ขอบคุณครับ