สวัสดีครับ
จากกรณีของนักท่องเที่ยวจีนที่เข้ามาท่องเที่ยวยังประเทศไทยแล้วมีวีรกรรมและพฤติกรรมอันไม่สมควร ไร้มารยาทอันเป็นสากล จนเป็นที่รังเกียจไปทั้งดินแดนสุวรรณภูมิและทั่วโลกในขณะนี้นั้น วันนี้ในฐานะที่ทำงานอยู่เมืองจีน (นครกว่างโจว)
ต้องให้ทำความเข้าใจกับทุกท่านก่อนว่า ในเมืองจีนไม่ว่าจะเป็นร้านอาหาร โรงแรม หรือสถานที่ราชการ ก็รังเกียจพฤติกรรมเหล่านี่ไม่แพ้กันครับแต่...จำนวนร้อยละของผู้ที่มีพฤติกรรมดังกล่าวเยอะจนน่าสะพรึงกลัวจริง ๆ
ซึ่งโดยส่วนใหญ่ ผู้ที่มีพฤติกรรมเหล่านี้คือมนุษย์ลุงป้าทั้งหลายครับ
ส่วนตัวผมคิดว่า ปัญหาดังที่กล่าวมาเกิดจากหลายสาเหตุครับ อย่างในกว่างโจว เท่าที่ผมสังเกตุ คนที่ถ่มน้ำลายเรื่ยราด ทิ้งขยะไม่เป็นที่ แซงคิว หรือพฤติกรรมอันไม่ศิวิไลซ์โดยส่วนใหญ่จะเป็นพฤติกรรมของเหล่ามนุษย์ลุงและป้าที่เกิดมาในยุค 50-60 ยุคที่พรรคคอมมิวนิสต์เพิ่งถูกสถาปนาขึ้น ชีวิตวัยเด็กจึงเต็มไปด้วยความยากลำบาก แร้นแค้น ไร้ระเบียบ ท่านทั้งหลายเลยมีชุดความคิดพิเศษที่ว่า “ข้าไม่แย่งก็อดสิวะ” ผมว่าก็เป็นที่มาการแซงคิว การแย่งซื้อ คือของให้ตรูได้ก่อน อย่างอื่นค่อยว่ากัน อะไรแบบนี้อยู่ เป็นต้น ซึ่งหลายท่านไม่รู้เลยว่าโลกมันเปลี่ยนไปแล้ว ซึ่งจะให้แก้ให้หายขาดนั้น ผมว่าก็มีความยากอยู่พอสมควรครับ
ดังนั้นวิธีแก้ปัญาเบื้องต้นของจีนในยุคนี้ นอกจากรัฐบาลจะรณรงค์ เรื่อง “เมืองแห่งความศิวิไลซ์” แล้ว (วันหลังผมจะนำตัวอย่างวิธีการมาให้ชมครับ ว่ารณรงค์อย่างไร) เหล่าห้างสรรพสินค้า โรงแรม ร้านค้าหรือสถานที่สาธารณะอื่น ๆ ก็สรรหาวิธีมาบอกกล่าวเล่าเตือนคนเหล่านี้อยู่ตลอด เห็นบ่อยที่สุดก็คือ “
ป้ายเตือน” ครับ ซึ่งป้ายเตือนเหล่านี้ผมคิดว่าน่าจะมีประโยชน์อย่างมากต่อผู้ประกอบการในประเทศไทย อย่างน้อย ๆ ก็พอให้เห็นว่าเราเตือนแล้ว จะมาอ้างโน้นนี่ไม่ได้อีก หรือหากเจอกรุ๊ปจีนไม่เป็นระเบียบ ก็ยังอาจจะชี้ให้ดูป้ายก็ได้ครับ
วันนี้ที่ผมนำมาให้จะเป็นป้ายตามห้องน้ำ ร้านค้าและพื้นที่สาธารณะทั่วไปนะครับ หากเพื่อน ๆ พี่ ๆ น้อง ๆ ท่านใดอยากได้คำไหนเพิ่มเติม ผมยินดีแปลหรือหาให้เพิ่มเติมครับ
ผมทำไฟล์ป้ายมาแบ่งปันกันด้วยครับ โดยด้านบนจะเขียนว่า 温馨提醒 wen1 xin1 ti2 xing4 เวินซินถีสิ่ง แปลประมาณว่า ขอเตือนท่านด้วยความอบอุ่น ซึ่งตรงกลางท่านใดจะนำข้อความไหนใส่ลงไปก็ได้เลยครับ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
ลิงค์ดาวโหลด (ไฟล์ .jpg และ .Pdf (เปิดและแก้ไขใน illustrator ได้) เมื่อเข้าไปแล้วปุ่มดาวน์โหลดอยู่ขวามือบน เขียนว่า 下载1.2M นะครับ
http://pan.baidu.com/s/1kTiln5H
ต้องขออภัยที่ใช้ Baidu นะครับ อย่างอื่นพี่จีนบล็อคหมดเลย
ส่วนคำแปลของภาษาไทย ผมแปลตามความหมายโดยรวม ผิดพลาดประการใด ขอน้อมรับและพร้อมแก้ไขครับ
คำเตือนสำหรับห้องสุขา
杂物、厕纸请放在垃圾桶,多谢合作!(ติดในห้องส้วม)
สิ่งของสกปรก ทิชชู่ที่ใช้แล้ว โปรดทิ้งในถังขยะ ขอบคุณที่ให้ความร่วมมือ
马桶易堵 请不要乱扔杂物 / 请勿将废纸丢入马桶,以免堵塞,谢谢!
ชักโครกตันง่าย โปรดอย่าทิ้งสิ่งของลงไป / โปรดอย่าทิ้งทิชชู่ลงไปในชักโครก เพื่อไม่ให้ชักโครกติด ขอบคุณ
来也匆匆 去也冲冲 * คำนี้จะติดที่บริเวณโถฉี่หรือส้วมก็ได้ (ในกรณีที่โถฉี่ต้องกดน้ำเอง)
มารีบรีบ ไปราดราด (ปลดทุกข์แล้วราดน้ำด้วย)
手纸请入楼 便便后也冲水 ทิชชู่ทิ้งลงถัง(ขยะ) ปลดทุกข์แล้วราดน้ำด้วย
随手冲一冲 干净又轻松 กรุณาราดน้ำ สะอาดแล้วสบายอุรา
走近一小步 文明一大步(ติดที่บริเวณโถฉี่) เข้าใกล้อีกก้าว ศิวิไลซ์อีกก้าว (เมื่อท่านถ่ายเบา กรุณาเดินเข้าใกล้โถฉี่ด้วยเถิด เพราะที่จีนยื่นห่างโถฉี่มาก มาเป็นรายทางเลยครับ)
请节约用水 โปรดใช้น้ำอย่างประหยัด
ในร้านอาหาร โรงแรม หรืออาคารทั่วไป สิ่งแวดล้อมทั่วไป
请勿随地吐痰 โปรดอย่าขากเสลดไม่เป็นที่เป็นทาง
爱护环境 讲究卫生 请勿乱丢垃圾 รักษ์สิ่งแวดล้อม ใส่ใจความสะอาด โปรดอย่าทิ้งขยะ
保持干净 โปรดรักษาความสะอาด
休息中 กำลังพัก
请勿攀爬 กรุณาห้ามปีนป่าย
小心地话 注意安全 ระวังพื้นลื่น โปรดระวัง
贵重物品请您妥善保管,遗失本店概术负责 โปรดดูแลทรัพย์สินของท่าน หากหายทางร้านจะไม่รับผิดชอบ
禁止吸烟 /请勿吸烟 ห้ามสูบบุหรี่ / ห้ามสูบบุหรี่
顾客止步 ลูกค้าห้ามเข้า (ลูกค้ามาได้ถึงตรงนี้เท่านั้น)
您已进入视频监控区域 ท่านกำลังเข้ามาในพื้นที่ที่มีกล้องวงจรปิด
请稍候 กรุณารอสักครู่
注意卫生 请脱鞋 โปรดรักษาความสะอาด กรุณาถอดรองเท้า
上楼请脱鞋 ขึ้นชั้นบน กรุณาถอดรองเท้า
小心碰头 ระวังหัว(โขก)
轻声漫步保时安静 กรุณาเดินช้า ๆ และได้โปรดอย่างเสียงดัง อยู่ในความสงบด้วยเถิด
保时安静 โปรดอย่าส่งเสียงดัง
珍惜环境 享受生活 *ป้ายนี้ส่วนใหญ่จะติดไว้ด้านนอกอาคาร บริเวณสนาม เอาไว้เป็นหัวข้อ แล้วด้านล่างจะใส่เครื่องหมายห้ามอะไรก็ตามที่เกี่ยวกับการรักษาความเรียบร้อยของสิ่งแวดล้อม เช่น ห้ามสูบบุหรี่ ห้ามนสัตว์เข้า ห้ามเหยีบหญ้า) รักษ์และใส่ใจสิ่งแวดล้อม เพื่อความรื่นรมณ์ในชีวิต
礼让是一种修养 文明是一种道风景 *ติดทั่วไป มารยาทคือวัฒนธรรม ความศิวิไลซ์เป็นหนทางแห่งภาพลักษ์
说文明话 办文明事 做文明人 有文明行为 พูดจาด้วยความศิวิไลซ์ กระทำด้วยความศิวิไลซ์ เป็นผู้มีความศิวิไลซ์ มีการกระทำอันศิวิไลซ์
เพิ่มเติม
请自觉排队,谢谢合作!/ 互相礼让 自觉排队 กรุณาเข้าแถว ขอบคุณที่ให้ความร่วมมือ / มีมารยาทแก่กัน กรุณาเช้าแถว
请勿插队 กรุณาอย่าแซงคิว
垃圾桶 / 垃圾堆放处 ถังขยะ / พื้นที่ (ภาชนะ) สำหรับทิ้งขยะ
请勿在洗脸池洗脚 / 请勿洗脚 ห้ามล้างเท้าในอ่างล้างมือ / ห้ามล้างเท้า
注意危险! ระวังอันตราย
ป้ายจราจร
学校驻地 减速慢行 เขตโรงเรียน กรุณาขับช้า ๆ
靠左行驶 กรุณาขับชิดซ้าย
靠右行驶 กรุณาขับชิดขวา
允许转左 เลี้ยวซ้ายผ่านตลอด
停 หยุด
慢 ขับช้าช้า
前方转弯 减速慢行 ข้างหน้าทางเลี้ยว โปรดลดความเร็ว
让 ลดความเร็วให้ทาง
注意行人 谨慎通行 ระวังคนข้ามถนน
禁止通行 ห้ามผ่าน
禁止掉头 ห้ามกลับรถ
禁止停车 ห้ามจอดรถ
全段禁止掉头 ห้ามกลับรถตลอดแนว
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้[img][/img]
ลิงค์สำหรับโหลดไฟล์
http://pan.baidu.com/s/1eQChPvk
(ไฟล์ .jpg และ .ai เมื่อเข้าไปแล้วปุ่มดาวน์โหลดอยู่ขวามือบน เขียนว่า 下载 นะครับ
*ผมเพิ่งตั้งกระทู้เป็นครั้งแรก หากผิดพลาดเรื่องคำ การเขียน การแท็กประการใด ต้องขออภัยมา ณ ที่นี้ ด้วยครับ
และหวังว่าจะมีส่วนช่วยให้การท่องเที่ยวไทยของคนจีนมีระเบียบมากยิ่งขึ้นครับ
ขอบคุณครับ
ป้ายเตือนสำหรับชาวจีน
จากกรณีของนักท่องเที่ยวจีนที่เข้ามาท่องเที่ยวยังประเทศไทยแล้วมีวีรกรรมและพฤติกรรมอันไม่สมควร ไร้มารยาทอันเป็นสากล จนเป็นที่รังเกียจไปทั้งดินแดนสุวรรณภูมิและทั่วโลกในขณะนี้นั้น วันนี้ในฐานะที่ทำงานอยู่เมืองจีน (นครกว่างโจว)
ต้องให้ทำความเข้าใจกับทุกท่านก่อนว่า ในเมืองจีนไม่ว่าจะเป็นร้านอาหาร โรงแรม หรือสถานที่ราชการ ก็รังเกียจพฤติกรรมเหล่านี่ไม่แพ้กันครับแต่...จำนวนร้อยละของผู้ที่มีพฤติกรรมดังกล่าวเยอะจนน่าสะพรึงกลัวจริง ๆ
ซึ่งโดยส่วนใหญ่ ผู้ที่มีพฤติกรรมเหล่านี้คือมนุษย์ลุงป้าทั้งหลายครับ
ส่วนตัวผมคิดว่า ปัญหาดังที่กล่าวมาเกิดจากหลายสาเหตุครับ อย่างในกว่างโจว เท่าที่ผมสังเกตุ คนที่ถ่มน้ำลายเรื่ยราด ทิ้งขยะไม่เป็นที่ แซงคิว หรือพฤติกรรมอันไม่ศิวิไลซ์โดยส่วนใหญ่จะเป็นพฤติกรรมของเหล่ามนุษย์ลุงและป้าที่เกิดมาในยุค 50-60 ยุคที่พรรคคอมมิวนิสต์เพิ่งถูกสถาปนาขึ้น ชีวิตวัยเด็กจึงเต็มไปด้วยความยากลำบาก แร้นแค้น ไร้ระเบียบ ท่านทั้งหลายเลยมีชุดความคิดพิเศษที่ว่า “ข้าไม่แย่งก็อดสิวะ” ผมว่าก็เป็นที่มาการแซงคิว การแย่งซื้อ คือของให้ตรูได้ก่อน อย่างอื่นค่อยว่ากัน อะไรแบบนี้อยู่ เป็นต้น ซึ่งหลายท่านไม่รู้เลยว่าโลกมันเปลี่ยนไปแล้ว ซึ่งจะให้แก้ให้หายขาดนั้น ผมว่าก็มีความยากอยู่พอสมควรครับ
ดังนั้นวิธีแก้ปัญาเบื้องต้นของจีนในยุคนี้ นอกจากรัฐบาลจะรณรงค์ เรื่อง “เมืองแห่งความศิวิไลซ์” แล้ว (วันหลังผมจะนำตัวอย่างวิธีการมาให้ชมครับ ว่ารณรงค์อย่างไร) เหล่าห้างสรรพสินค้า โรงแรม ร้านค้าหรือสถานที่สาธารณะอื่น ๆ ก็สรรหาวิธีมาบอกกล่าวเล่าเตือนคนเหล่านี้อยู่ตลอด เห็นบ่อยที่สุดก็คือ “ป้ายเตือน” ครับ ซึ่งป้ายเตือนเหล่านี้ผมคิดว่าน่าจะมีประโยชน์อย่างมากต่อผู้ประกอบการในประเทศไทย อย่างน้อย ๆ ก็พอให้เห็นว่าเราเตือนแล้ว จะมาอ้างโน้นนี่ไม่ได้อีก หรือหากเจอกรุ๊ปจีนไม่เป็นระเบียบ ก็ยังอาจจะชี้ให้ดูป้ายก็ได้ครับ
วันนี้ที่ผมนำมาให้จะเป็นป้ายตามห้องน้ำ ร้านค้าและพื้นที่สาธารณะทั่วไปนะครับ หากเพื่อน ๆ พี่ ๆ น้อง ๆ ท่านใดอยากได้คำไหนเพิ่มเติม ผมยินดีแปลหรือหาให้เพิ่มเติมครับ
ผมทำไฟล์ป้ายมาแบ่งปันกันด้วยครับ โดยด้านบนจะเขียนว่า 温馨提醒 wen1 xin1 ti2 xing4 เวินซินถีสิ่ง แปลประมาณว่า ขอเตือนท่านด้วยความอบอุ่น ซึ่งตรงกลางท่านใดจะนำข้อความไหนใส่ลงไปก็ได้เลยครับ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
ลิงค์ดาวโหลด (ไฟล์ .jpg และ .Pdf (เปิดและแก้ไขใน illustrator ได้) เมื่อเข้าไปแล้วปุ่มดาวน์โหลดอยู่ขวามือบน เขียนว่า 下载1.2M นะครับ http://pan.baidu.com/s/1kTiln5H
ต้องขออภัยที่ใช้ Baidu นะครับ อย่างอื่นพี่จีนบล็อคหมดเลย
ส่วนคำแปลของภาษาไทย ผมแปลตามความหมายโดยรวม ผิดพลาดประการใด ขอน้อมรับและพร้อมแก้ไขครับ
คำเตือนสำหรับห้องสุขา
杂物、厕纸请放在垃圾桶,多谢合作!(ติดในห้องส้วม)
สิ่งของสกปรก ทิชชู่ที่ใช้แล้ว โปรดทิ้งในถังขยะ ขอบคุณที่ให้ความร่วมมือ
马桶易堵 请不要乱扔杂物 / 请勿将废纸丢入马桶,以免堵塞,谢谢!
ชักโครกตันง่าย โปรดอย่าทิ้งสิ่งของลงไป / โปรดอย่าทิ้งทิชชู่ลงไปในชักโครก เพื่อไม่ให้ชักโครกติด ขอบคุณ
来也匆匆 去也冲冲 * คำนี้จะติดที่บริเวณโถฉี่หรือส้วมก็ได้ (ในกรณีที่โถฉี่ต้องกดน้ำเอง)
มารีบรีบ ไปราดราด (ปลดทุกข์แล้วราดน้ำด้วย)
手纸请入楼 便便后也冲水 ทิชชู่ทิ้งลงถัง(ขยะ) ปลดทุกข์แล้วราดน้ำด้วย
随手冲一冲 干净又轻松 กรุณาราดน้ำ สะอาดแล้วสบายอุรา
走近一小步 文明一大步(ติดที่บริเวณโถฉี่) เข้าใกล้อีกก้าว ศิวิไลซ์อีกก้าว (เมื่อท่านถ่ายเบา กรุณาเดินเข้าใกล้โถฉี่ด้วยเถิด เพราะที่จีนยื่นห่างโถฉี่มาก มาเป็นรายทางเลยครับ)
请节约用水 โปรดใช้น้ำอย่างประหยัด
ในร้านอาหาร โรงแรม หรืออาคารทั่วไป สิ่งแวดล้อมทั่วไป
请勿随地吐痰 โปรดอย่าขากเสลดไม่เป็นที่เป็นทาง
爱护环境 讲究卫生 请勿乱丢垃圾 รักษ์สิ่งแวดล้อม ใส่ใจความสะอาด โปรดอย่าทิ้งขยะ
保持干净 โปรดรักษาความสะอาด
休息中 กำลังพัก
请勿攀爬 กรุณาห้ามปีนป่าย
小心地话 注意安全 ระวังพื้นลื่น โปรดระวัง
贵重物品请您妥善保管,遗失本店概术负责 โปรดดูแลทรัพย์สินของท่าน หากหายทางร้านจะไม่รับผิดชอบ
禁止吸烟 /请勿吸烟 ห้ามสูบบุหรี่ / ห้ามสูบบุหรี่
顾客止步 ลูกค้าห้ามเข้า (ลูกค้ามาได้ถึงตรงนี้เท่านั้น)
您已进入视频监控区域 ท่านกำลังเข้ามาในพื้นที่ที่มีกล้องวงจรปิด
请稍候 กรุณารอสักครู่
注意卫生 请脱鞋 โปรดรักษาความสะอาด กรุณาถอดรองเท้า
上楼请脱鞋 ขึ้นชั้นบน กรุณาถอดรองเท้า
小心碰头 ระวังหัว(โขก)
轻声漫步保时安静 กรุณาเดินช้า ๆ และได้โปรดอย่างเสียงดัง อยู่ในความสงบด้วยเถิด
保时安静 โปรดอย่าส่งเสียงดัง
珍惜环境 享受生活 *ป้ายนี้ส่วนใหญ่จะติดไว้ด้านนอกอาคาร บริเวณสนาม เอาไว้เป็นหัวข้อ แล้วด้านล่างจะใส่เครื่องหมายห้ามอะไรก็ตามที่เกี่ยวกับการรักษาความเรียบร้อยของสิ่งแวดล้อม เช่น ห้ามสูบบุหรี่ ห้ามนสัตว์เข้า ห้ามเหยีบหญ้า) รักษ์และใส่ใจสิ่งแวดล้อม เพื่อความรื่นรมณ์ในชีวิต
礼让是一种修养 文明是一种道风景 *ติดทั่วไป มารยาทคือวัฒนธรรม ความศิวิไลซ์เป็นหนทางแห่งภาพลักษ์
说文明话 办文明事 做文明人 有文明行为 พูดจาด้วยความศิวิไลซ์ กระทำด้วยความศิวิไลซ์ เป็นผู้มีความศิวิไลซ์ มีการกระทำอันศิวิไลซ์
เพิ่มเติม
请自觉排队,谢谢合作!/ 互相礼让 自觉排队 กรุณาเข้าแถว ขอบคุณที่ให้ความร่วมมือ / มีมารยาทแก่กัน กรุณาเช้าแถว
请勿插队 กรุณาอย่าแซงคิว
垃圾桶 / 垃圾堆放处 ถังขยะ / พื้นที่ (ภาชนะ) สำหรับทิ้งขยะ
请勿在洗脸池洗脚 / 请勿洗脚 ห้ามล้างเท้าในอ่างล้างมือ / ห้ามล้างเท้า
注意危险! ระวังอันตราย
ป้ายจราจร
学校驻地 减速慢行 เขตโรงเรียน กรุณาขับช้า ๆ
靠左行驶 กรุณาขับชิดซ้าย
靠右行驶 กรุณาขับชิดขวา
允许转左 เลี้ยวซ้ายผ่านตลอด
停 หยุด
慢 ขับช้าช้า
前方转弯 减速慢行 ข้างหน้าทางเลี้ยว โปรดลดความเร็ว
让 ลดความเร็วให้ทาง
注意行人 谨慎通行 ระวังคนข้ามถนน
禁止通行 ห้ามผ่าน
禁止掉头 ห้ามกลับรถ
禁止停车 ห้ามจอดรถ
全段禁止掉头 ห้ามกลับรถตลอดแนว
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
ลิงค์สำหรับโหลดไฟล์ http://pan.baidu.com/s/1eQChPvk
(ไฟล์ .jpg และ .ai เมื่อเข้าไปแล้วปุ่มดาวน์โหลดอยู่ขวามือบน เขียนว่า 下载 นะครับ
*ผมเพิ่งตั้งกระทู้เป็นครั้งแรก หากผิดพลาดเรื่องคำ การเขียน การแท็กประการใด ต้องขออภัยมา ณ ที่นี้ ด้วยครับ
และหวังว่าจะมีส่วนช่วยให้การท่องเที่ยวไทยของคนจีนมีระเบียบมากยิ่งขึ้นครับ
ขอบคุณครับ