หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ลงท้ายจดหมายว่าBest,
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
เห็นฝรั่งเขียนงี้ เราเขียนแต่ยาวๆพวก Best regards งงเบย
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อยากทราบความแตกต่างของคำลงท้ายจดหมาย Yours faithfully / Sincerely yours / Yours sincerely / Kind regards / Regards
Yours faithfully Sincerely ด้วยความจริงใจ Sincerely yours ด้วยความจริงใจ Yours sincerely ด้วยความจริงใจ Regards ด้วยความเคารพ/นับถือ Best regards ด้วยความเคารพ/นับถืออย่างสูง Kind regards Warm reg
แปดเทพอสูร
เวลาเจอจดหมายลงท้ายว่า ‘Yours faithfully’ vs ‘Yours sincerely’ มันแตกต่างกันยังไง?? แล้วมีคำอื่นอีกมั้ยนะ?
เวลาเจอจดหมายทางการแล้วลงท้ายว่า ‘Yours faithfully’ vs ‘Yours sincerely’ มันแตกต่างกันยังไง?? แล้วมีคำอื่นที่นิยมใช้อีกมั้ยนะ?? คำตอบ! ทั้งสองคำมีความหมายเหมือนกันว่า ‘
ท้อปปิ้ง
Best regards, Kind regards, Warm regards หรือ Regards เฉยๆ ให้ความรู้สึกต่างกันอย่างไร ไหม ครับ
เวลาเขียนลงท้ายใน email ใช้ต่างกันอย่างไร ครับ Best regards นี่น่าจะเป็นทางการที่สุดหรือเปล่าครับ Regards เฉยๆมันจะดูห้วนๆไปหรือเปล่าครับ แล้วอื่นๆละครับใช้เวลาไหน กับ ใคร ถึงจะเหมาะสม :)
Money_Engineer
รบกวนตรวจจดหมายภาษาอังกฤษให้ด้วยครับ
Dear Sir/Madam, We are a trading company located in Thailand. Please quote your best price with MOQ for ABC001 and ABC002. Moreover, Please let me know your product quality with compared to the ZZZ b
เขาขาว
การเขียนอีเมลตอบแทนหัวหน้าฝรั่ง
การเขียนอีเมลตอบกลับการเข้าร่วมประชุมแทนหัวหน้า ว่าหัวหน้าคอนเฟริมจะไป คำว่า on behalf of (ชื่อหัวหน้า) ใช่ได้รึเปล่าค่ะ แล้วใช้ตอนไหนค่ะ ตอนลงท้ายอีเมลหรืออะไร โดยจำเป็นต้องใช้ pattern นี้ในการตอบกลั
สมาชิกหมายเลข 781371
Dear Lazada Affiliate Support Team
I hope this email finds you well. I am writing to inquire about the payment schedule for the Lazada Affiliate Program in Thailand. Could you kindly provide information on the specific date(s) for payo
สมาชิกหมายเลข 8544597
"สายไหม" สำหรับท่านถือเป็นอาหารที่อร่อยไหม
สมาชิกหมายเลข 5344804
kasikornbank เอา mail ผมไปใส่ให้ลูกค้าคนอื่น เซ็งอีกแล้ว
ความแล้วก้อ UOB พวกธนาคาไม่มัน Validate ก้อเหรอว่าเป็นเจ้าของ Email เป่า กูนี้เซ็งมาก Best Regards Puwanat S. ---------- Forwarded message --------- From: KBank&n
MasterGuy
เขียนจดหมายสอบถามแบบนี้ สุภาพ/เหมาะสมมั้ยครับ
ผมได้โอนเงินค่าสินค้าตัวอย่าง ให้ผู้ขาย เมื่อวันที่ 15 Nov 2013 จนตอนนี้เงียบ ไม่ได้เขียนตอบกลับ ผมจะเขียนจดหมายสอบถามแบบนี้ รบกวนช่วยตรวจด้วยครับ Good day. I have transferred to your company since
เขาขาว
เมื่อวานเจอเจ้านายฝรั่งถามว่า Your sincerely กับ Your Faithfully ใช้ต่างกันยังไง เอิ่ม...แล้วผมจะรู้มั้ยล่ะเจ้านาย
ร่างจดหมายภาษาอังกฤษ Engagement Letter ให้เจ้านายรีวิว เจ้านายซึ่งเป็นคนออสเตรเลีย รีวิวเสร็จถึงหน้าสุดท้าย หันมาถามผมว่า ยูรู้มั้ยว่า Your sincerely กับ Your faithfully ใช้ต่างกันยังไง เค้าบอกว่า เค
สมาชิกหมายเลข 3488089
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ลงท้ายจดหมายว่าBest,