จงปีติยินดีในพระเจ้า
และพระองค์จะประทานตามใจปรารถนาของท่าน
[สดุดี 37:4 TH1971]
Delight yourself in the Lord,
and he will give you the desires of your heart.
[Psalm 37:4 ESV]
ความไม่ปลอดภัยของคนอธรรม
ของดาวิด
1 อย่าให้เจ้าเดือดร้อนเพราะเหตุคนที่กระทำชั่ว
อย่าอิจฉาคนที่ประพฤติผิด
2 เพราะไม่ช้าเขาจะเหี่ยวไปเหมือนหญ้า
และแห้งไปเหมือนพืชสด
3 จงวางใจในพระเจ้า และกระทำความดี
ท่านจึงอาศัยอยู่ในแผ่นดินและชื่นบานอยู่กับความปลอดภัย
4 จงปีติยินดีในพระเจ้า
และพระองค์จะประทานตามใจปรารถนาของท่าน
5 จงมอบทางของท่านไว้กับพระเจ้า
วางใจในพระองค์ และพระองค์จะทรงกระทำให้สำเร็จ
6 พระองค์จะทรงให้ความยุติธรรมแก่ ท่านกระจ่างอย่างความสว่าง
และให้สิทธิของท่านแจ้งอย่างเที่ยงวัน
7 จงสงบอยู่ต่อพระเจ้า และเพียรรอคอยพระองค์อยู่
อย่าให้ใจของท่านเดือดร้อนเพราะเหตุผู้ที่เจริญตามทางของเขา
หรือเพราะเหตุผู้ที่กระทำตามอุบายชั่ว
8 จงระงับความโกรธ และทิ้งความพิโรธ
อย่าให้ใจของท่านเดือดร้อน มีแต่จะชั่วไป
9 เพราะคนที่กระทำชั่วจะถูกตัดออกไป
แต่บรรดาผู้ที่รอคอยพระเจ้าจะได้ แผ่นดินตกไปเป็นมรดก
10 ยังอีกหน่อยหนึ่ง คนอธรรมจะไม่มีอีก
แม้จะมองดูที่ที่ของเขาให้ดีเขาก็ไม่ได้อยู่ที่นั่น
11 แต่คนใจอ่อนสุภาพจะได้แผ่นดินตกไปเป็น มรดก
และตัวเขาปีติยินดีในความเจริญอุดมสมบูรณ์
12 คนอธรรมปองร้ายคนชอบธรรม
และขบเขี้ยวเคี้ยวฟันใส่เขา
13 แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงพระสรวลต่อคนอธรรม
เพราะพระองค์ทอดพระเนตรเห็นวันเวลาของเขากำลังมา
14 คนอธรรมชักดาบและโก่งคันธนู
เพื่อเอาคนจนและคนขัดสนลง
เพื่อสังหารคนที่เดินอย่างเที่ยงธรรม
15 ดาบของเขาจะเข้าไปในใจของเขาเอง
และคันธนูของเขาจะหัก
16 เล็กๆน้อยๆที่คนชอบธรรมมี ก็ดีกว่า
ความอุดมสมบูรณ์ของคนอธรรมเป็นอันมาก
17 เพราะแขนของคนอธรรมจะหัก
แต่พระเจ้าทรงเชิดชูคนชอบธรรม
18 พระเจ้าทรงทราบวันเวลาของคนไร้ตำหนิ
และมรดกของเขาจะดำรงอยู่เป็นนิตย์
19 เขาจะไม่ได้อายในยามชั่วร้าย
ในวันกันดารเขาจะมีอุดมสมบูรณ์
20 แต่คนอธรรมจะพินาศ
ศัตรูของพระเจ้า เหมือนสง่าของทุ่งหญ้า
เขาอันตรธานไป อันตรธานไปเหมือนควัน
21 คนอธรรมขอยืม และไม่จ่ายคืน
แต่คนชอบธรรมนั้นใจกว้างขวางและแจกจ่าย
22 เพราะบรรดาผู้ที่พระองค์ทรงอำนวยพระพร จะได้แผ่นดินตกไปเป็นมรดก
แต่บรรดาผู้ที่ถูกพระองค์สาป จะต้องถูกตัดออกไปเสีย
23 ถ้าพระเจ้าทรงนำย่างเท้าของมนุษย์คนใด
และคนนั้นพอใจในมรรคาของพระองค์
24 แม้เขาล้ม เขาจะไม่ถูกเหวี่ยงลงเหยียดยาว
เพราะว่าพระหัตถ์พระเจ้าพยุงเขาไว้
25 ข้าพเจ้าเคยหนุ่ม และเดี๋ยวนี้แก่แล้ว
แต่ข้าพเจ้ายังไม่เคยเห็นคนชอบธรรมถูกทอดทิ้ง
หรือลูกหลานของเขาขอทาน
26 เขาแจกจ่ายอย่างกว้างขวางและให้ยืมเสมอ
และลูกหลานของเขาก็เป็นคำพร
27 จงพรากเสียจากการชั่ว และกระทำความดี
และท่านจะดำรงอยู่เป็นนิตย์
28 เพราะพระเจ้าทรงรักความยุติธรรม
พระองค์จะไม่ทอดทิ้งธรรมิกชนของพระองค์
จะทรงสงวนคนเหล่านั้นไว้เป็นนิตย์
แต่ลูกหลานของคนอธรรมจะถูกตัดออกไปเสีย
29 คนชอบธรรมจะได้แผ่นดินตกไปเป็นมรดก
และอาศัยอยู่บนนั้นเป็นนิตย์
30 ปากของคนชอบธรรมเปล่งสติปัญญา
และลิ้นของเขาพูดความยุติธรรม
31 พระธรรมของพระเจ้าอยู่ในจิตใจของเขา
และย่างเท้าของเขาจะไม่พลาด
32 คนอธรรมเฝ้าดูคนชอบธรรม
และแสวงที่จะสังหารเขาเสีย
33 พระเจ้าจะไม่ทรงทิ้งเขาไว้ในมือของเขา
หรือให้เขาถูกปรับโทษเมื่อเขาขึ้นศาล
34 จงรอคอยพระเจ้า และรักษาทางของพระองค์ไว้
และพระองค์จะยกย่องท่านให้ได้แผ่นดินตกไปเป็นมรดก
ท่านจะมองเห็นการที่คนอธรรมถูกทำลาย
35 ข้าพเจ้าเห็นคนอธรรมมีอำนาจมากยิ่ง
และสูงเด่นอย่างต้นสนสีดาร์แห่งเลบานอน
36 เขาได้ผ่านไป และนี่แน่ะ ไม่มีเขาเสียแล้ว
ถึงข้าพเจ้าจะแสวงหาเขา ก็ไม่พบเขา
37 จงหมายคนไร้ตำหนิไว้ และมองดูคนเที่ยงธรรม
เพราะสันติชนจะมีอนาคต
38 แต่ผู้ละเมิดจะถูกทำลายเสียด้วยกัน
อนาคตของคนอธรรมจะถูกตัดออกไปเสีย
39 ความรอดของคนชอบธรรมมาจากพระเจ้า
พระองค์ทรงเป็นที่ลี้ภัยของเขาในเวลายากลำบาก
40 พระเจ้าทรงช่วยเขาและทรงช่วยกู้เขา
พระองค์ทรงช่วยกู้เขาจากคนอธรรมและทรงช่วยเขาให้รอด
เพราะเขาทั้งหลายเข้าลี้ภัยในพระองค์
[สดุดี 37:1-40 TH1971]
He Will Not Forsake His Saints
Of David.
1 Fret not yourself because of evildoers;
be not envious of wrongdoers!
2 For they will soon fade like the grass
and wither like the green herb.
3 Trust in the Lord, and do good;
dwell in the land and befriend faithfulness.
4 Delight yourself in the Lord,
and he will give you the desires of your heart.
5 Commit your way to the Lord;
trust in him, and he will act.
6 He will bring forth your righteousness as the light,
and your justice as the noonday.
7 Be still before the Lord and wait patiently for him;
fret not yourself over the one who prospers in his way,
over the man who carries out evil devices!
8 Refrain from anger, and forsake wrath!
Fret not yourself; it tends only to evil.
9 For the evildoers shall be cut off,
but those who wait for the Lord shall inherit the land.
10 In just a little while, the wicked will be no more;
though you look carefully at his place, he will not be there.
11 But the meek shall inherit the land
and delight themselves in abundant peace.
12 The wicked plots against the righteous
and gnashes his teeth at him,
13 but the Lord laughs at the wicked,
for he sees that his day is coming.
14 The wicked draw the sword and bend their bows
to bring down the poor and needy,
to slay those whose way is upright;
15 their sword shall enter their own heart,
and their bows shall be broken.
16 Better is the little that the righteous has
than the abundance of many wicked.
17 For the arms of the wicked shall be broken,
but the Lord upholds the righteous.
18 The Lord knows the days of the blameless,
and their heritage will remain forever;
19 they are not put to shame in evil times;
in the days of famine they have abundance.
20 But the wicked will perish;
the enemies of the Lord are like the glory of the pastures;
they vanish—like smoke they vanish away.
21 The wicked borrows but does not pay back,
but the righteous is generous and gives;
22 for those blessed by the Lord shall inherit the land,
but those cursed by him shall be cut off.
23 The steps of a man are established by the Lord,
when he delights in his way;
24 though he fall, he shall not be cast headlong,
for the Lord upholds his hand.
25 I have been young, and now am old,
yet I have not seen the righteous forsaken
or his children begging for bread.
26 He is ever lending generously,
and his children become a blessing.
27 Turn away from evil and do good;
so shall you dwell forever.
28 For the Lord loves justice;
he will not forsake his saints.
They are preserved forever,
but the children of the wicked shall be cut off.
29 The righteous shall inherit the land
and dwell upon it forever.
30 The mouth of the righteous utters wisdom,
and his tongue speaks justice.
31 The law of his God is in his heart;
his steps do not slip.
32 The wicked watches for the righteous
and seeks to put him to death.
33 The Lord will not abandon him to his power
or let him be condemned when he is brought to trial.
34 Wait for the Lord and keep his way,
and he will exalt you to inherit the land;
you will look on when the wicked are cut off.
35 I have seen a wicked, ruthless man,
spreading himself like a green laurel tree.
36 But he passed away, and behold, he was no more;
though I sought him, he could not be found.
37 Mark the blameless and behold the upright,
for there is a future for the man of peace.
38 But transgressors shall be altogether destroyed;
the future of the wicked shall be cut off.
39 The salvation of the righteous is from the Lord;
he is their stronghold in the time of trouble.
40 The Lord helps them and delivers them;
he delivers them from the wicked and saves them,
because they take refuge in him.
[Psalm 37:1-40 ESV]
[[คริสเตียน]] - 19/11/57 - ความไม่ปลอดภัยของคนอธรรม (He Will Not Forsake His Saints)
และพระองค์จะประทานตามใจปรารถนาของท่าน
and he will give you the desires of your heart.
ความไม่ปลอดภัยของคนอธรรม
ของดาวิด
อย่าอิจฉาคนที่ประพฤติผิด
2 เพราะไม่ช้าเขาจะเหี่ยวไปเหมือนหญ้า
และแห้งไปเหมือนพืชสด
3 จงวางใจในพระเจ้า และกระทำความดี
ท่านจึงอาศัยอยู่ในแผ่นดินและชื่นบานอยู่กับความปลอดภัย
4 จงปีติยินดีในพระเจ้า
และพระองค์จะประทานตามใจปรารถนาของท่าน
5 จงมอบทางของท่านไว้กับพระเจ้า
วางใจในพระองค์ และพระองค์จะทรงกระทำให้สำเร็จ
6 พระองค์จะทรงให้ความยุติธรรมแก่ ท่านกระจ่างอย่างความสว่าง
และให้สิทธิของท่านแจ้งอย่างเที่ยงวัน
7 จงสงบอยู่ต่อพระเจ้า และเพียรรอคอยพระองค์อยู่
อย่าให้ใจของท่านเดือดร้อนเพราะเหตุผู้ที่เจริญตามทางของเขา
หรือเพราะเหตุผู้ที่กระทำตามอุบายชั่ว
8 จงระงับความโกรธ และทิ้งความพิโรธ
อย่าให้ใจของท่านเดือดร้อน มีแต่จะชั่วไป
9 เพราะคนที่กระทำชั่วจะถูกตัดออกไป
แต่บรรดาผู้ที่รอคอยพระเจ้าจะได้ แผ่นดินตกไปเป็นมรดก
10 ยังอีกหน่อยหนึ่ง คนอธรรมจะไม่มีอีก
แม้จะมองดูที่ที่ของเขาให้ดีเขาก็ไม่ได้อยู่ที่นั่น
11 แต่คนใจอ่อนสุภาพจะได้แผ่นดินตกไปเป็น มรดก
และตัวเขาปีติยินดีในความเจริญอุดมสมบูรณ์
12 คนอธรรมปองร้ายคนชอบธรรม
และขบเขี้ยวเคี้ยวฟันใส่เขา
13 แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงพระสรวลต่อคนอธรรม
เพราะพระองค์ทอดพระเนตรเห็นวันเวลาของเขากำลังมา
14 คนอธรรมชักดาบและโก่งคันธนู
เพื่อเอาคนจนและคนขัดสนลง
เพื่อสังหารคนที่เดินอย่างเที่ยงธรรม
15 ดาบของเขาจะเข้าไปในใจของเขาเอง
และคันธนูของเขาจะหัก
16 เล็กๆน้อยๆที่คนชอบธรรมมี ก็ดีกว่า
ความอุดมสมบูรณ์ของคนอธรรมเป็นอันมาก
17 เพราะแขนของคนอธรรมจะหัก
แต่พระเจ้าทรงเชิดชูคนชอบธรรม
18 พระเจ้าทรงทราบวันเวลาของคนไร้ตำหนิ
และมรดกของเขาจะดำรงอยู่เป็นนิตย์
19 เขาจะไม่ได้อายในยามชั่วร้าย
ในวันกันดารเขาจะมีอุดมสมบูรณ์
20 แต่คนอธรรมจะพินาศ
ศัตรูของพระเจ้า เหมือนสง่าของทุ่งหญ้า
เขาอันตรธานไป อันตรธานไปเหมือนควัน
21 คนอธรรมขอยืม และไม่จ่ายคืน
แต่คนชอบธรรมนั้นใจกว้างขวางและแจกจ่าย
22 เพราะบรรดาผู้ที่พระองค์ทรงอำนวยพระพร จะได้แผ่นดินตกไปเป็นมรดก
แต่บรรดาผู้ที่ถูกพระองค์สาป จะต้องถูกตัดออกไปเสีย
23 ถ้าพระเจ้าทรงนำย่างเท้าของมนุษย์คนใด
และคนนั้นพอใจในมรรคาของพระองค์
24 แม้เขาล้ม เขาจะไม่ถูกเหวี่ยงลงเหยียดยาว
เพราะว่าพระหัตถ์พระเจ้าพยุงเขาไว้
25 ข้าพเจ้าเคยหนุ่ม และเดี๋ยวนี้แก่แล้ว
แต่ข้าพเจ้ายังไม่เคยเห็นคนชอบธรรมถูกทอดทิ้ง
หรือลูกหลานของเขาขอทาน
26 เขาแจกจ่ายอย่างกว้างขวางและให้ยืมเสมอ
และลูกหลานของเขาก็เป็นคำพร
27 จงพรากเสียจากการชั่ว และกระทำความดี
และท่านจะดำรงอยู่เป็นนิตย์
28 เพราะพระเจ้าทรงรักความยุติธรรม
พระองค์จะไม่ทอดทิ้งธรรมิกชนของพระองค์
จะทรงสงวนคนเหล่านั้นไว้เป็นนิตย์
แต่ลูกหลานของคนอธรรมจะถูกตัดออกไปเสีย
29 คนชอบธรรมจะได้แผ่นดินตกไปเป็นมรดก
และอาศัยอยู่บนนั้นเป็นนิตย์
30 ปากของคนชอบธรรมเปล่งสติปัญญา
และลิ้นของเขาพูดความยุติธรรม
31 พระธรรมของพระเจ้าอยู่ในจิตใจของเขา
และย่างเท้าของเขาจะไม่พลาด
32 คนอธรรมเฝ้าดูคนชอบธรรม
และแสวงที่จะสังหารเขาเสีย
33 พระเจ้าจะไม่ทรงทิ้งเขาไว้ในมือของเขา
หรือให้เขาถูกปรับโทษเมื่อเขาขึ้นศาล
34 จงรอคอยพระเจ้า และรักษาทางของพระองค์ไว้
และพระองค์จะยกย่องท่านให้ได้แผ่นดินตกไปเป็นมรดก
ท่านจะมองเห็นการที่คนอธรรมถูกทำลาย
35 ข้าพเจ้าเห็นคนอธรรมมีอำนาจมากยิ่ง
และสูงเด่นอย่างต้นสนสีดาร์แห่งเลบานอน
36 เขาได้ผ่านไป และนี่แน่ะ ไม่มีเขาเสียแล้ว
ถึงข้าพเจ้าจะแสวงหาเขา ก็ไม่พบเขา
37 จงหมายคนไร้ตำหนิไว้ และมองดูคนเที่ยงธรรม
เพราะสันติชนจะมีอนาคต
38 แต่ผู้ละเมิดจะถูกทำลายเสียด้วยกัน
อนาคตของคนอธรรมจะถูกตัดออกไปเสีย
39 ความรอดของคนชอบธรรมมาจากพระเจ้า
พระองค์ทรงเป็นที่ลี้ภัยของเขาในเวลายากลำบาก
40 พระเจ้าทรงช่วยเขาและทรงช่วยกู้เขา
พระองค์ทรงช่วยกู้เขาจากคนอธรรมและทรงช่วยเขาให้รอด
เพราะเขาทั้งหลายเข้าลี้ภัยในพระองค์
He Will Not Forsake His Saints
Of David.
be not envious of wrongdoers!
2 For they will soon fade like the grass
and wither like the green herb.
3 Trust in the Lord, and do good;
dwell in the land and befriend faithfulness.
4 Delight yourself in the Lord,
and he will give you the desires of your heart.
5 Commit your way to the Lord;
trust in him, and he will act.
6 He will bring forth your righteousness as the light,
and your justice as the noonday.
7 Be still before the Lord and wait patiently for him;
fret not yourself over the one who prospers in his way,
over the man who carries out evil devices!
8 Refrain from anger, and forsake wrath!
Fret not yourself; it tends only to evil.
9 For the evildoers shall be cut off,
but those who wait for the Lord shall inherit the land.
10 In just a little while, the wicked will be no more;
though you look carefully at his place, he will not be there.
11 But the meek shall inherit the land
and delight themselves in abundant peace.
12 The wicked plots against the righteous
and gnashes his teeth at him,
13 but the Lord laughs at the wicked,
for he sees that his day is coming.
14 The wicked draw the sword and bend their bows
to bring down the poor and needy,
to slay those whose way is upright;
15 their sword shall enter their own heart,
and their bows shall be broken.
16 Better is the little that the righteous has
than the abundance of many wicked.
17 For the arms of the wicked shall be broken,
but the Lord upholds the righteous.
18 The Lord knows the days of the blameless,
and their heritage will remain forever;
19 they are not put to shame in evil times;
in the days of famine they have abundance.
20 But the wicked will perish;
the enemies of the Lord are like the glory of the pastures;
they vanish—like smoke they vanish away.
21 The wicked borrows but does not pay back,
but the righteous is generous and gives;
22 for those blessed by the Lord shall inherit the land,
but those cursed by him shall be cut off.
23 The steps of a man are established by the Lord,
when he delights in his way;
24 though he fall, he shall not be cast headlong,
for the Lord upholds his hand.
25 I have been young, and now am old,
yet I have not seen the righteous forsaken
or his children begging for bread.
26 He is ever lending generously,
and his children become a blessing.
27 Turn away from evil and do good;
so shall you dwell forever.
28 For the Lord loves justice;
he will not forsake his saints.
They are preserved forever,
but the children of the wicked shall be cut off.
29 The righteous shall inherit the land
and dwell upon it forever.
30 The mouth of the righteous utters wisdom,
and his tongue speaks justice.
31 The law of his God is in his heart;
his steps do not slip.
32 The wicked watches for the righteous
and seeks to put him to death.
33 The Lord will not abandon him to his power
or let him be condemned when he is brought to trial.
34 Wait for the Lord and keep his way,
and he will exalt you to inherit the land;
you will look on when the wicked are cut off.
35 I have seen a wicked, ruthless man,
spreading himself like a green laurel tree.
36 But he passed away, and behold, he was no more;
though I sought him, he could not be found.
37 Mark the blameless and behold the upright,
for there is a future for the man of peace.
38 But transgressors shall be altogether destroyed;
the future of the wicked shall be cut off.
39 The salvation of the righteous is from the Lord;
he is their stronghold in the time of trouble.
40 The Lord helps them and delivers them;
he delivers them from the wicked and saves them,
because they take refuge in him.