ทำไมผู้ประกาศ true inside ต้องพูด จ จาน เป็น จย-จาน ฉ ฉิ่ง เป็น ฉย-ฉิ่ง ออกสำเนียงไทยปรกติไม่ได้เหรอ

ฟังบรรยายสกู๊ปหนัง interstellar ของคริสโตเฟอร์ โนแลนเมื่อกี้ทางช่องทรูเมื่อกี้ พิธีกรบรรยายได้เมื่อยหูมากๆ
คือถ้ากำลังพูดศัพท์ภาษอังกฤษคือเข้าใจ แต่นี่คำไทย ภาษาไทยแท้ๆ เจ๊พูดได้จักกะจี้มากๆ เข้าใจว่าช่องนี้ชัดว่าอินเตอรื์
มีไทยคำอังกฤษคำ อันนี้พอเข้าใจ แต่คำไทยแท้ๆ ก็อยากให้พูดชัดๆ คือฟังรู้ว่าคนไทยแน่ๆ อย่างน้อยก็ต้องอยุ่ไทยมานานแล้ว แต่อ่านสกุ๊ปแบบนี้อย่างนี้สอบผ่านผู้ประกาศมาได้ไง (พิมพ์ติดขัดนิดนะคะ พิมพ์จากแท็บเล็ตไม่ค่อยถนัด)
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่