คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 1
แปลเองก็ได้ คะ ใครจะแปลก็ได้ ที่สําคัญ ต้องมีประทับตราของกระทรวง เพื่อรับรองว่าเอกสารนี้คือเอกสารจริง
มันอยู่แค่นี้ละจ้า ที่เขาให้กระทรวง หรือบริษัท หรือสถานทูตแปลให้ ก็เพราะว่า เขาประทับตรากระทรวงให้เราพ้รอม
แต่ถ้าเราจะแปลเองก็ไม่มีปัญหาหรอกคะ เมื่อแปลเสร็จ ก็เอาไปประทับตรา ที่กระทรวง แค่นั้นเอง
ถ้าไม่มีประทับตราของกระทรวง ต่างประเทศ มันก็เป็นแค่ กระดาษเปล่าๆ แผ่นหนึ่ง ใช้งานอะไรไม่ได้ คะ
มันอยู่แค่นี้ละจ้า ที่เขาให้กระทรวง หรือบริษัท หรือสถานทูตแปลให้ ก็เพราะว่า เขาประทับตรากระทรวงให้เราพ้รอม
แต่ถ้าเราจะแปลเองก็ไม่มีปัญหาหรอกคะ เมื่อแปลเสร็จ ก็เอาไปประทับตรา ที่กระทรวง แค่นั้นเอง
ถ้าไม่มีประทับตราของกระทรวง ต่างประเทศ มันก็เป็นแค่ กระดาษเปล่าๆ แผ่นหนึ่ง ใช้งานอะไรไม่ได้ คะ
▼ กำลังโหลดข้อมูล... ▼
แสดงความคิดเห็น
คุณสามารถแสดงความคิดเห็นกับกระทู้นี้ได้ด้วยการเข้าสู่ระบบ
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
คนไทยในญี่ปุ่น
แม่บ้านต่างแดน
เอกสารใช้ยื่นจดทะเบียนสมรสที่ญี่ปุ่น แปลเองได้ไหมคะ
เราตั้งใจจะแปลเอกสารเป็นภาษาอังกฤษเอง ใช้แบบฟอร์มที่โหลดจากเว็บของกงสุล
ส่วนภาษาญี่ปุ่นจะให้แฟนเราแปลค่ะ ไม่ทราบว่าจะมีปัญหาอะไรไหมค่ะ
ต้องใช้บริษัทรับแปลที่มีตราประทับของบริษัทหรือเปล่า