รบกวนถามเรื่องคำศัพท์เกี่ยวกับระบบประกันสุขภาพค่ะ
1.城镇职工基本医疗保险 Urban Employees Basic Medical Insurance ประกันสุขภาพขั้นพื้นฐานสำหรับพนักงานลูกจ้างในเขตเมือง
2.城镇居民基本医疗保险 Urban Resident Basic Medical Insurance ประกันสุขภาพขั้นพื้นฐานสำหรับประชาชนที่อยู่อาศัยในเขตเมือง
3.新型农村合作医疗 New Rural Cooperative Medical Insurance
สองแบบแรกพอแปลได้ค่ะ แต่แบบที่3ไม่แน่ใจว่า คำว่า 合作 คำนี้แปลว่า ร่วมมือ หรือ ในรูปแบบของสหกรณ์ กันแน่ค่ะ
ปล. แล้วสองแบบแรกแปลแบบนี้เหมาสมหรือเหล่าคะ แบบที่3นี่ไม่อยากแปลแบบเดาอะค่ะ เลยอยากลองมาถามผู้รู้ดูค่ะ ขอบคุณล่วงหน้าเลยนะคะ
ถามเรื่องคำศัพท์เกี่ยวกับระบบประกันสุขภาพของประเทศจีน (ภาษาจีนแปลเป็นภาษาไทย)
1.城镇职工基本医疗保险 Urban Employees Basic Medical Insurance ประกันสุขภาพขั้นพื้นฐานสำหรับพนักงานลูกจ้างในเขตเมือง
2.城镇居民基本医疗保险 Urban Resident Basic Medical Insurance ประกันสุขภาพขั้นพื้นฐานสำหรับประชาชนที่อยู่อาศัยในเขตเมือง
3.新型农村合作医疗 New Rural Cooperative Medical Insurance
สองแบบแรกพอแปลได้ค่ะ แต่แบบที่3ไม่แน่ใจว่า คำว่า 合作 คำนี้แปลว่า ร่วมมือ หรือ ในรูปแบบของสหกรณ์ กันแน่ค่ะ
ปล. แล้วสองแบบแรกแปลแบบนี้เหมาสมหรือเหล่าคะ แบบที่3นี่ไม่อยากแปลแบบเดาอะค่ะ เลยอยากลองมาถามผู้รู้ดูค่ะ ขอบคุณล่วงหน้าเลยนะคะ