หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
การแปลใบรับรองความโสด
กระทู้คำถาม
ครอบครัว
ขอสอบถามเรื่องการแปลใบรับรองความโสดครับ ไปทำเอกสารรับรองความโสดที่สถานฑูตจีนมาแล้ว จะไปแปลเป็นภาษาไทยแบด่วนๆได้ที่ไหนบ้างครับที่การแปลถูกต้องและสามารถให้ทางกระทรวงต่างประเทศรับรองได้ ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ถาม 2 คำถาม เกี่ยวกับการแต่งงานของชาวชาติในประเทศไทย
มีชาวจีน และ พม่า จะแต่งงานกัน คำถาม 1. จะขอใบแสดงสถานะโสด ต้องเข้าไปติดต่อ สถานฑูตจีนโดยตรง หรือ ต้องมีการโทรนัดก่อนคะ 2. คำถามนี้สงสัยเอง เคยมีชาวต่างชาติทั้งคู่ มาจดทะเบียนที่เม
สมาชิกหมายเลข 8220020
การกรอกข้อมูลแบบฟอร์ม หนังสือยินยอม ของกรมที่ดิน (คู่สมรสต่างชาติ)
รบกวนแนะนำด้วยค่ะ ว่าส่วนนี้ต้องกรอกอย่างไรคะ ส่วนที่วงสีเขียว เราดำเนินการกู้แบงค์ซื้อบ้านเดี่ยวสองชั้น ทางเราจะยื่นเอกสารส่วนนี้จากต่างประเทศโดยผ่านการรับรองจากNotary Public และรับรองโดยสถานฑูตอีกชั
มดส้ม มดส้ม
ขอถามเรื่องการแปลใบรับรองความโสดครับ
ขอถามครับว่า 1. มีร้านแปลไหนที่แนะนำบ้างครับ เพราะต้องรีบนำไปแปลแล้วครับ เห็นว่าแปลที่กระทรางการต่างประเทศชั้น 2 ดีที่สุด แต่ยังไม่แน่ใจว่าตอนนี้ที่กระทรวงเปิดให้บริการแล้วหรือยังครับ (เห็นล่าสุดว่ากอ
สมาชิกหมายเลข 964659
เล่าประสบการณ์ขอใบรับรองความโสดและรับรองตราประทับด้วยตัวเอง
สวัสดีค่ะทุกท่าน วันนี้มาเล่าประสบการณ์ (กึ่งๆ บ่น) เกี่ยวกับการไปขอใบรับรองความโสดและรับรองตราประทับด้วยตัวเอง เนื่องจากวางแผนจะจดทะเบียนสมรสกับแฟนในช่วงปีใหม่จีนที่จะมาถึงในช่วงเดือนมกราปีหน้า ซึ่งเ
สมาชิกหมายเลข 1976546
มีใครเคยขอวีซ่าเชงเก้น ที่ประเทศญี่ปุ่นไหมค่ะ
เราจะขอวีซ่าเชงเก้น ที่ประเทศญีปุ่น ค่ะ มีเอกสารที่ต้องแปลจากญี่ปุ่น เป็น อังกฤษ 1. ใบรับรองการทำงาน .. ได้เป็นภาษาญี่ปุ่นมา - ต้องแปลแยกอีกแผ่นใช่ไหมค่ะ - และตอนยื่น ต้องแนบตัวเป็นภาษาญี่ปุ่นไ
My Photo My Story
ขั้นตอนการจดทะเบียนสมรสหญิงไทย-หนุ่มไต้หวัน(ประสบการณ์ส่วนตัวอย่างละเอียด)
สวัสดีค่ะ เราเพิ่งจดทะเบียนสมรสกับสามีไปเมื่อไม่นานมานี้และอยู่ในช่วงรอเรียกสัมภาษณ์เพื่อรับวีซ่าค่ะ อยากจะมาเล่าถึงประสบการณ์ส่วนตัวที่ได้ฝ่าฟันสารพัดปัญหาในแต่ละขั้นตอนนะคะ เพื่อเป็นวิทยาทานสำหรับ
kongkutong
ขอรับรองการแปลเอกสารกับกระทรวงต่างประเทศที่ MRT คลองเตย
ใครลังเลว่าจะไปทำเรื่องเองดีมั้ย มาแนะนำให้ไปทำด้วยตัวเองค่ะ ไม่ยากและใช้เวลาแป๊บเดียวเอง ตอนแรกคิดว่าจะยากและเสียเวลาถ้าไปทำด้วยตัวเอง จริงๆแล้วง่ายมากเลยค่ะ ขั้นตอนคร่าวๆ - จองค
สมาชิกหมายเลข 5725563
เรื่องการแปลรับรองเอกสารยื่นแต่งงานที่ประเทศสวิสเซอร์แลนด์
สวัสดีคับพอดีจะแต่งงานกับแฟนที่ประเทศสวิตเซอร์แลนด์ แต่ว่ายังสับสนเรื่องเอกสารคับ รบกวนท่านผู้รู้ช่วยด้วยคร๊าบบบบ ที่ทราบมาว่าใช่เอกสารประกอบด้วย 1.ทะเบียนบ้าน 2.ใบเกิด 3.ใบรับรองโสด 4.ใบเปลี่ยนชื่อส
สมาชิกหมายเลข 4190043
ต้องการรับรองตราประทับจากสถานพูตเรื่องการแปลทะเบียนสมรส
เนื่องจากมีชาวจีนมาสอบถามเรื่องการแปลเอกสารและรับรองตราประทับของสถานทูต โดยได้แปลทะเบียนสมรสจากภาษาจีน เป็นอังกฤษ ซึ่งต้องได้รับการรับรองจากสถานทูตจีนก่อนจึงจะสามารถทำไปแปลที่กรมการกงศุลไทยได้ จึงใคร่
สมาชิกหมายเลข 1552174
การเตรียมเอกสารจดทะเบียนสมรสกับคนจีน ที่ประเทศจีน
ดิฉันเป็นคนไทย และกำลังจะแต่งงานกับคนจีนแผ่นดินใหญ่ ประมาณเม.ย หรือ พ.ค. นี้ ซึ่งเราต้องจดทะเบียนสมรสกันที่ประเทศจีน ค่อยกลับมาทำเรื่องต่อที่ไทย แต่ไม่รู้ว่าต้องเตรียมเอกสารอะไรบ้าง เพื่อเตรียมนำไปจดท
สมาชิกหมายเลข 825852
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ครอบครัว
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
การแปลใบรับรองความโสด